вмешиваться в мою — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вмешиваться в мою»

вмешиваться в моюinterfering in my

Кажется, вы взяли в привычку вмешиваться в мои дела, Доктор!
You seem to make a habit of interfering in my affairs, Doctor!
— Перестань вмешиваться в мою жизнь.
— Stop interfering in my life.
Так что, сейчас, Ляву, ты вмешиваешься в мое расследование.
So, now, Laveaux, you are interfering in my investigation.
Я кричала на нее за то, что она вмешивается в мою жизнь.
I yelled at her for interfering in my life.
Прекрати вмешиваться в мою жизнь, и оставьте меня в покое.
Stop interfering in my life, and leave me alone.
Показать ещё примеры для «interfering in my»...
advertisement

вмешиваться в моюmeddling in my

По какому праву ты вмешиваешься в мою жизнь?
Why are you meddling in my business?
Там никто не вмешивается в мою жизнь.
No one meddling in my life.
Пару лет назад, я обратил внимание, что кто-то вмешивается в мои дела.
Several years ago, it came to my attention that somebody was meddling in my business.
Я не люблю, когда кто-то вмешивается в мои дела,
— It could happen. I don't like anyone meddling in my affairs,
Я не хочу, чтобы ты вмешивалась в мою жизнь.
I don't need you meddling in my life.
Показать ещё примеры для «meddling in my»...
advertisement

вмешиваться в моюstay out of my

Просто не вмешивайся в мои дела!
Just stay out of my business!
Не вмешивайся в мои дела!
Stay out of my business, enough!
Не вмешивайся в мою работу.
Stay out of my business.
— Не вмешивайтесь в мою жизнь.
Stay out of my life.
Я велел тебе не вмешиваться в мою жизнь.
I told you to stay out of my life.
Показать ещё примеры для «stay out of my»...
advertisement

вмешиваться в моюmess with my

с чего ты решил, что можешь вмешиваться в мою жизнь?
What made you think you can mess with my life?
Вы же вроде говорили, что не будете вмешиваться в мой сериал.
I thought you said you weren't gonna mess with my show.
Я ношу ее колье как предупреждение для сына вот что случается, когда ты вмешиваешься в мой бизнес
I wear her necklace as a warning to my son... this is what happens when you mess with my business.
Все, о чем я прошу, не вмешивайся в мою иммиграцию.
All I ask is that you don't mess with my immigration.
Теперь ты вмешиваешься в мою работу и в мою жизнь!
So, now you're messing with my job. My life!
Показать ещё примеры для «mess with my»...