intensity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «intensity»
/ɪnˈtɛnsɪti/
Быстрый перевод слова «intensity»
«Intensity» на русский язык переводится как «интенсивность».
Варианты перевода слова «intensity»
intensity — интенсивность
For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
— The intensity of emotion is draining us and building up the force field.
— Интенсивность эмоций истощает нас и усиливает силовое поле.
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
When the computer dealt with all original errors, it was found that the intensity was minus...
Когда компьютер занял все изначальные площади, нашли, что интенсивность была меньше...
Intensity without mastery.
Интенсивность без мастерства.
Показать ещё примеры для «интенсивность»...
intensity — сила
We've already observed the intensity of your passions and gauged your capacity to love others.
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним.
It measures a tornado's intensity by how much it eats.
Она измеряет силу урагана тем, сколько он съест.
The approaching storm has picked np speed and intensity.
Приближающаяся буря набирает скорость и силу.
Not a broken bone or damaged organ, which is remarkable considering the intensity of the fire.
Ни одной сломанной кости или поврежденного органа, что удивительно, учитывая силу пожара.
It's never lost. It's all accumulating, all building up in intensity.
Это не теряется, оно копится, набирает силу.
Показать ещё примеры для «сила»...
intensity — напряжение
It's intensity.
Это напряжение.
The preliminary sketches are of such startling intensity, that I have to take rests at regular intervals.
Черновые эскизы — это такое ошеломляющее напряжение, что мне нужен периодический отдых.
Your personal electronics are filled with intensity.
От тебя прямо исходит напряжение.
I don't know what it is, but when you were chanting, I felt this... Intensity, you know?
Я не знаю, что это, но когда ты медитировал, я чувствовала такое... напряжение, понимаешь?
Minimal intensity, doctor.
Минимальное напряжение, доктор.
Показать ещё примеры для «напряжение»...
intensity — мощность
— Deflectors, full intensity.
— Отражатели на полную мощность.
— Deflectors, full intensity.
— Дефлекторы, полная мощность.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Mr. Chekov, deflectors to full intensity.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Intensity full!
Мощность максимальная!
Показать ещё примеры для «мощность»...
intensity — страсть
Where the hell is your intensity, Tony?
Где твоя страсть, чёрт возьми, Тони?
I'm a man of intensity.
Меня увлекает страсть.
You told me that my intensity scared you?
Ты сказала, что моя страсть испугала тебя?
You know, he brings the same intensity to his life that he does to his work, and I understand that about him.
Ту страсть, с которой он творит, он переносит в жизнь, и я это сознаю.
— That kind of intensity, no bueno.
— Да, но такая страсть, которая сжигает тебя с такой скоростью, не хорошо
Показать ещё примеры для «страсть»...
intensity — интенсивный
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Marshall McLuhan deals with it in terms of it being a high intensity.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим.
On many levels and with great intensity.
На всех уровнях и очень интенсивно.
After two minutes and a half it reaches the point... that is that intensity from which it cannot go any further.
Через 2.5 минуты мы приходим в точку,.. которая столь интенсивна, что дальше уже невозможно двигаться.
Initiate a high intensity impulse burst.
Выпустить интенсивную импульсную вспышку.
Показать ещё примеры для «интенсивный»...
intensity — напряжённость
My intensity scares some people.
Моя напряженность пугает некоторых.
Does my intensity make you nervous?
Моя напряженность заставляет вас волноваться?
That emotional intensity is your trick.
Эта эмоциональная напряженность — это твоя особенность.
The intensity just blew me away.
Напряженность была просто потрясающая.
What if it's not about brain power, but about intensity?
Что, если дело не в умственной силе, а в напряженности?
Показать ещё примеры для «напряжённость»...
intensity — напор
You had intensity.
У тебя был напор.
Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please?
Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра.
Your intensity can be a little intimidating.
Твой напор слегка устрашает.
We haven't seen this sort of intensity from James Hunt all season long.
На протяжении всего сезона мы еще не видели у Джеймса Ханта такого напора.
Maybe it dilutes or distracts from your excessive intensity.
Может, это как-то все упрощает или отвлекает от твоего чрезмерного напора.