intensity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intensity»

/ɪnˈtɛnsɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «intensity»

«Intensity» на русский язык переводится как «интенсивность».

Варианты перевода слова «intensity»

intensityинтенсивность

For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается.
The intensity of emotion is draining us and building up the force field.
Интенсивность эмоций истощает нас и усиливает силовое поле.
Laor, radioactive intensity at 75.
Лаор. Радиоактивная интенсивность на 75.
Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
When the computer dealt with all original errors, it was found that the intensity was minus...
Когда компьютер занял все изначальные площади, нашли, что интенсивность была меньше...
Показать ещё примеры для «интенсивность»...
advertisement

intensityсилу

The approaching storm has picked np speed and intensity.
Приближающаяся буря набирает скорость и силу.
Not a broken bone or damaged organ, which is remarkable considering the intensity of the fire.
Ни одной сломанной кости или поврежденного органа, что удивительно, учитывая силу пожара.
She had trouble imagining the intensity of his desire.
Она с трудом представляла себе силу его желания.
You heard me sing, but I wanted to show you the pure masculine power and intensity I would bring to Tony if and when you graced me with the part.
Вы слышали, как я пою, но я хочу показать вам чистую мужскую силу и энергию, которую я принесу в Тони, когда вы удостоите меня этой роли.
We've already observed the intensity of your passions and gauged your capacity to love others.
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним.
Показать ещё примеры для «силу»...
advertisement

intensityнапряжение

The preliminary sketches are of such startling intensity, that I have to take rests at regular intervals.
Черновые эскизы — это такое ошеломляющее напряжение, что мне нужен периодический отдых.
Your personal electronics are filled with intensity.
От тебя прямо исходит напряжение.
Minimal intensity, doctor.
Минимальное напряжение, доктор.
Imagine that kind of intensity for three weeks straight.
Представьте такое напряжение в течение трех недель подряд.
A call like that, all that intensity.
Этот вызов, напряжение.
Показать ещё примеры для «напряжение»...
advertisement

intensityмощность

— Deflectors, full intensity.
— Отражатели на полную мощность.
— Deflectors, full intensity.
— Дефлекторы, полная мощность.
All scanners full intensity, Mr. Chekov.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Mr. Chekov, deflectors to full intensity.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Intensity full!
Мощность максимальная!
Показать ещё примеры для «мощность»...

intensityстрасть

Where the hell is your intensity, Tony?
Где твоя страсть, чёрт возьми, Тони?
You told me that my intensity scared you?
Ты сказала, что моя страсть испугала тебя?
You know, he brings the same intensity to his life that he does to his work, and I understand that about him.
Ту страсть, с которой он творит, он переносит в жизнь, и я это сознаю.
I'm a man of intensity.
Меня увлекает страсть.
— That kind of intensity, no bueno.
— Да, но такая страсть, которая сжигает тебя с такой скоростью, не хорошо
Показать ещё примеры для «страсть»...

intensityинтенсивно

Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Marshall McLuhan deals with it in terms of it being a high intensity.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим.
On many levels and with great intensity.
На всех уровнях и очень интенсивно.
After two minutes and a half it reaches the point... that is that intensity from which it cannot go any further.
Через 2.5 минуты мы приходим в точку,.. которая столь интенсивна, что дальше уже невозможно двигаться.
Initiate a high intensity impulse burst.
Выпустить интенсивную импульсную вспышку.
Показать ещё примеры для «интенсивно»...

intensityнапряжённость

My intensity scares some people.
Моя напряженность пугает некоторых.
Does my intensity make you nervous?
Моя напряженность заставляет вас волноваться?
That emotional intensity is your trick.
Эта эмоциональная напряженность — это твоя особенность.
What if it's not about brain power, but about intensity?
Что, если дело не в умственной силе, а в напряженности?
I'm telling you, Frank, Gosling has got to be the one because he's the only one that can handle my intensity.
Говорю тебе, Фрэнк, меня должен играть Гослинг потому что только он справится с моей напряжённостью.
Показать ещё примеры для «напряжённость»...

intensityнапор

You had intensity.
У тебя был напор.
Your intensity can be a little intimidating.
Твой напор слегка устрашает.
Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please?
Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра.
Maybe it dilutes or distracts from your excessive intensity.
Может, это как-то все упрощает или отвлекает от твоего чрезмерного напора.
We haven't seen this sort of intensity from James Hunt all season long.
На протяжении всего сезона мы еще не видели у Джеймса Ханта такого напора.