instruction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «instruction»

/ɪnˈstrʌkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «instruction»

На русский язык «instruction» переводится как «инструкция».

Варианты перевода слова «instruction»

instructionинструкции

My instructions will be few.
Мои инструкции немногочисленны.
You had your instructions.
У тебя были инструкции.
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
If anything should ever happen to me there are papers there, signatures and instructions how to carry on.
Если со мной что-нибудь случится, здесь документы. Документы и инструкции как продолжать дело.
Any other last-minute instructions?
Еще какие-нибудь последние инструкции?
Показать ещё примеры для «инструкции»...
advertisement

instructionуказания

I only carried out your instructions.
Я только выполняю его указания.
Under strict instructions not to move until you say so.
Для меня строгие указания не двигаться, пока вы не скажете.
Requesting a rebroadcast of instructions...
Прошу повторить указания...
Besides, I have instructions.
Я получила все необходимые указания.
I will give you further instructions from inside my TARDIS.
Я дам тебе дальнейшие указания из ТАРДИС.
Показать ещё примеры для «указания»...
advertisement

instructionприказ

I issued instructions for all radios to be impounded.
Я кажется отдал приказ конфисковать все радиоприемники.
Instructions from the Captain.
Приказ капитана.
That instruction has to be completed by me.
Этот приказ должен завершить я.
Clarify your instructions.
Поясните приказ.
Reporting instructions.
— Передаю приказ.
Показать ещё примеры для «приказ»...
advertisement

instructionраспоряжения

Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders.
Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
I merely repeated your instructions, sir, that I was to be given the VIP treatment.
Я выполнял ваши распоряжения. Вы велели отправить меня по-особому.
— Any last-minute instructions for the men?
— Последние распоряжения?
— My instructions were clear.
Мои распоряжения были четкими!
I had no verbal or written instructions to that end.
У меня нет устного или письменного распоряжения на этот счет.
Показать ещё примеры для «распоряжения»...

instructionнаставления

He remembers all my instruction.
Он помнит все мои наставления.
You have been given all necessary instructions, incantations, and secret methods.
Вам были даны все необходимые наставления, заклинания и тайные методы.
Two hours of moral instruction?
Два часа духовного наставления?
Visions of other people in distant places, even in prison, which could perhaps be a metaphor for my situation, intended for education and instruction.
Видения других людей в далёких местах, даже в тюрьме, что может быть метафорой для моей ситуации, в целях образования и наставления.
You haven't forgotten my instructions, have you?
Ты не забыл мои наставления?
Показать ещё примеры для «наставления»...

instructionпоручения

Um... warrants, lots of shoplifting and no instructions.
Ордеры, многочисленные магазинные кражи и нет поручения на ведение дела.
I've given you my instructions.
Я дала вам свои поручения.
Go and see your client, ask for instructions, and if you don't feel ready, get an adjournment.
Пойди встреться с клиентом, получи от него поручения, и если ты чувствуешь, что не готова, добейся отсрочки.
Madam, um... ..a number of pieces of information have come to light which, um... which mean I've been unable to take full instructions and I...
Мадам... Стало известно некоторое количество информации, что... что означает, что у меня не было возможности получить полностью поручения, и я... я...
Now I'm going to ask you, what are your instructions?
Я собираюсь спросить вас, какие будут поручения?
Показать ещё примеры для «поручения»...

instructionпроинструктирую

— Do you have any instructions for me?
— Не хотите меня проинструктировать?
The arguments now are purely about your jury instructions, that's all...
На данном этапе остается только лишь проинструктировать присяжных, и все...
It's about her post-op instructions.
Хочу проинструктировать насчёт послеоперационного ухода.
Eight, nine other state judges frame their instructions the same way.
Судьи 8, 9 других штатов проинструктировали бы жюри точно так же.
They have instructions to wait for us and the m.e.
Их проинструктировали, чтобы они дождались нас и судмедэксперта.
Показать ещё примеры для «проинструктирую»...

instructionобучение

Instruction and investigation control.
Обучение и контроль за ходом исследований.
You ought to be ashamed of this religious instruction.
Тебе должно быть стыдно за это обучение.
Allow Monsieur de Valmont to continue your instruction.
Пусть месье де Вальмонт продолжит твое обучение.
Now, this comes under the heading of practical instruction.
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение.
As for you two, I'm ordering you to undergo instruction On proper vampire conversions.
Что касается вас двоих, я приказываю вам пройти обучение на надлежащее превращение в вампира.
Показать ещё примеры для «обучение»...

instructionпросил

— Well, sir, Mr. Reedburn gave instructions he was not to be disturbed.
После мистер Ридберн просил его не беспокоить.
Is it written on paper, according to my instructions?
— Вы записали, как я просил?
My brother... is buried in a secret burial place... by his own private instructions!
Брат похоронен в безлюдном месте. Он сам так просил!
I gave you specific instructions to bury this.
Я же специально просил тебя замять это дело.
I left instructions to measure his ins and outs. Has he taken a bottle yet?
Я просил измерить его показатели.
Показать ещё примеры для «просил»...

instructionинструктаж

All right, you all have your instructions. Hop to it.
Все, инструктаж окончен, работайте.
And he could do with a little instruction.
Перед собранием ему не помешал бы небольшой инструктаж.
I need instruction.
Мне нужна помощь. Инструктаж.
Runners, gather in here for instructions.
Бегуны, собраться на инструктаж.
I trust you got the same instructions as the rest of the jurors.
Надеюсь, вы прошли инструктаж как и остальные присяжные.
Показать ещё примеры для «инструктаж»...