распоряжения — перевод на английский

Быстрый перевод слова «распоряжения»

«Распоряжение» на английский язык переводится как «order» или «directive».

Варианты перевода слова «распоряжения»

распоряженияorders

Мистер Прайсинг, здесь я не выполняю ваших распоряжений.
Mr. Preysing, I am not taking orders from you here.
У меня свои распоряжения.
I got my orders. They told me to tell you to get off.
Распоряжение есть?
You got orders?
Распоряжение сверху.
Orders from high.
Ты отдаешь мне распоряжения?
Are you giving me orders?
Показать ещё примеры для «orders»...
advertisement

распоряженияdisposal

В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
Вещи в Вашем распоряжении.
The things are obviously at your disposal.
Разумеется, я в вашем распоряжении.
I am at your disposal. When?
Месье, я в вашем полном распоряжении.
I shall be at your disposal, monsieur, whenever you have need of me.
Я в вашем распоряжении, генерал.
I am at your disposal, General.
Показать ещё примеры для «disposal»...
advertisement

распоряженияuntil further notice

Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Кафе закрыто до дальнейших распоряжений.
This café is closed until further notice.
Деьталь за деталью, если понадобится. Мистер Ворф, объявите тревогу безопасности 3 степени — до дальнейших распоряжений.
Mr. Worf, I want a Level 3 security alert until further notice.
Назначается комендантский час с 19 до последующих распоряжений.
A curfew of 1900 hours will be maintained until further notice.
До последующих распоряжений, ты будешь сидеть в своей комнате.
Until further notice, you are confined to your room.
Показать ещё примеры для «until further notice»...
advertisement

распоряженияpossession

Вы говорите, у вас есть три микро-ключа в вашем распоряжении.
You say you have three of the micro-keys in your possession.
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
В его распоряжении были два простых ножа, перочинный нож, серная палочка и немного шпагата.
In his possession were two knives, a penknife, a stick of sulfphur and some twine.
Нож был в вашем распоряжении.
A knife was in your possession.
Показать ещё примеры для «possession»...

распоряженияinstructions

Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. Главнокомандующий Российской армии не присылал эмиссаров.
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders.
Я выполнял ваши распоряжения. Вы велели отправить меня по-особому.
I merely repeated your instructions, sir, that I was to be given the VIP treatment.
— Я отдал соответствующее распоряжение.
— I gave the appropriate instructions.
— Это мое распоряжение. Я хочу, чтобы его выполнили.
Those are my instructions, and I will have them obeyed to the letter.
Архиепископ оставил распоряжение отправить вас в Дарвин ...на Северных территориях.
The Archbishop has left instructions for you to be sent to Darwin... in the Northern Territory.
Показать ещё примеры для «instructions»...

распоряженияservice

Мое жилище просто, но оно в вашем распоряжении.
My abode is simple, but it is at your service.
Я в вашем распоряжении, гражданин.
I am at your service, citizen.
С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс?
With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins?
Частное убежище в твоем распоряжении.
Private refuge, at your service.
Мадам, я полностью в вашем распоряжении.
Madame, I am entirely at your service.
Показать ещё примеры для «service»...

распоряженияcommand

Вся эта власть в вашем распоряжении.
All this power at your command.
Моя жизнь в вашем распоряжении.
My life at your command.
Моя жизнь в вашем распоряжении, ваше величество.
My life at your command, sire.
— Моя жизнь в вашем распоряжении.
— My life at your command.
Моя жизнь в вашем распоряжении.
PRINCE: My life at your command.
Показать ещё примеры для «command»...

распоряженияavailable

Передайте в свои газеты, что Чак Тейтам вновь в их распоряжении.
Tell your papers Chuck Tatum is available.
Что значит «нет в вашем распоряжении»?
What does «not available» mean?
Ваша честь, я прошу, чтобы свидетель остался в распоряжении суда.
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
The witness will please hold herself so available.
Если мы Вам принесем деньги сегодня... Марки будут у Вас в распоряжении?
If we were to bring the money today... would the stamps be available?
Показать ещё примеры для «available»...

распоряженияgot

В вашем распоряжении все прерии, если хотите кричать.
You got the whole prairie for screaming.
В твоем распоряжении 3 минуты.
You got three minutes.
В твоём распоряжении автоответчик.
— Psych! You got my machine.
— Она в твоем распоряжении.
You got her.
Герой в вашем распоряжении.
Ah. You got to give me that one.
Показать ещё примеры для «got»...

распоряженияarrangements

Мистер Бедини сделал распоряжения?
Has Mr. Beddini made arrangements?
Рука ее была твердой, а сама она была спокойной будто делала распоряжения о похоронах после убийства которое еще не совершили.
Her hand was steady, and she was cool... like somebody making funeral arrangements for a murder... not yet committed.
Распоряжения?
Arrangements?
Отдай распоряжение, Стил.
Make arrangements, Stil.
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря.
I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Показать ещё примеры для «arrangements»...