in short — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in short»

/ɪn ʃɔːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in short»

На русский язык «in short» переводится как «вкратце» или «короче говоря».

Варианты перевода словосочетания «in short»

in shortвкратце

But what have I done to you in short?
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
In short, I think the message here is... that we should never simply write ourselves off... and see ourselves as the victim of various forces.
Вкратце, я думаю, смысл в том... что мы не должны просто сбрасывать себя со счетов... и рассматривать себя как жертв всевозможных обстоятельств.
In short, they are going very well.
Вкратце, там все очень хорошо.
In short, it sets forth that members of the Fox River Eight and their accomplices are alive and well in Los Angeles.
Вкратце, там говорится, что... восьмёрка из Фокс-Ривер и их сообщники... живы и находятся в Лос-Анджелесе.
So, in short, your kids are all doing great.
И так, вкратце, все ваши дети преуспевают. Продолжайте читать им каждый вечер.
Показать ещё примеры для «вкратце»...
advertisement

in shortкороче говоря

In short: men and women.
Короче говоря, все пассажиры.
In short, he seems like someone who would rather not run into the police.
Короче говоря, он кажется, человек, который не хотел бы столкнуться с жандармами.
In short, a liquid human.
Короче говоря, жидкий человек.
In short, they would have to advance.
Короче говоря, им придется наступать.
In short, when the husband said he was going to work in the provinces.
Короче говоря, когда муж сказал, что уезжает на периферию.
Показать ещё примеры для «короче говоря»...
advertisement

in shortкороче

In short, sir, I must ask you for my $10,000.
Короче, сэр, верните мне мои 10000$.
In short, we went bankrupt!
Короче, мы влипли!
In short, put your heart in it.
Короче, вложите в работу сердце.
In short, Mr. Shabaty, what are your conditions?
Короче, г-н Шабати, какие ваши условия?
In short, he survived. Now he travels about the popular democracies, distributing a little propaganda that recounts his death.
Короче, он выжил, а сейчас он колесит по странам с народной демократией, распространяя небольшие пропагандистские буклеты, расказывающие о его смерти.
Показать ещё примеры для «короче»...
advertisement

in shortодним словом

In short, a miracle.
Одним словом, чудо.
In short, we decided to abstain!
Одним словом, решили воздержаться!
In short, i am a man of honour. Please take my word for it.
Одним словом, я человек чести, смею вас всецело уверить.
In short, thanks.
Одним словом, спасибо.
In short: We lack a Mam.
Одним словом, нам не хватает мэм.
Показать ещё примеры для «одним словом»...

in shortв шортах

A high school kid in shorts with a twitch?
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
And I just spent the entire winter in shorts.
И я всю зиму проходил в шортах.
With crazy long legs that look great in shorts.
С невероятно длинными ногами, которые выглядят изумительно в шортах.
A bus load of tourists in shorts is perfect cover.
Автобус, наполненный туристами в шортах, будет идеальным прикрытием.
So you saw a hot girl running in shorts.
То есть ты видел красивую девушку, бегущую в шортах.
Показать ещё примеры для «в шортах»...

in shortв общем

In short, Mr. Walter kicked you out for clowning around.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
In short, all they know is fear.
В общем, страх — их обычное состояние.
In short, things look better now.
В общем, вроде наладилось.
In short, he took me in his arms and took me to his room, where he opened the door.
В общем, он взял меня на руки и отнес в спальню, открыв дверь.
In short, business is rough.
Лишь плебейский кусок дерева. В общем, жизнь тяжёлая, дон Винченцо.
Показать ещё примеры для «в общем»...

in shortскоро

In a short time, and possibly in a very short time you will be, and we all envy you in active contact with the enemy.
Скоро, а возможно и очень скоро, вы, и мы все вам в этом завидуем, вступите в бой с врагом.
— The judge will be in shortly.
— Судья скоро будет.
In a short while, acacias will come into blossom in our hometown.
Скоро... в нашем городе зацветут акации.
Sati will regain her senses in a short while.
Она скоро очнется.
— Yes, in a short while.
— Да, скоро.
Показать ещё примеры для «скоро»...

in shortв дефиците

Everything was In short supply, except hope.
Все было В дефиците, кроме надежды.
I guess you could say hope was in short supply.
Я полагаю, вы могли бы сказать, что надежда была в дефиците.
Yeah, well, leisure time has been in short supply of late.
Да, с недавних пор время было в дефиците.
Men of true talents are seemingly in short supply.
Истинно талантливые люди, похоже, в дефиците.
Good cooks are in short supply, even for criminals.
Хорошие повара в дефиците, даже для бандитов.
Показать ещё примеры для «в дефиците»...

in shortбыстро

If La Forge and Ro can attempt a rescue in short order, then let them proceed.
Если Ла Фордж и Ро смогут спасти экипаж быстро — позвольте им действовать.
I think I could master Chinese in short time.
Думаю, я смогу быстро освоить китайский.
You have to find a wholesome lass, sleep with her, and in a short while it will be gone.
Тебе надо найти себе здоровую девчонку, спать с ней, И все быстро пройдет.
And Kermit went in with a few million dollars and was very very effective and efficient and in a short amount of time, he managed to get Mossadeg overthrown and brought in the shah of Iran to replace him, who always was favorable to oil.
Кермит поехал туда с несколькими миллионами долларов, это было очень эффективно, официально и очень быстро. Ему удалось свергнуть Мосаддыка и заменить его подходящим нам человеком. Это было действительно эффективно.
We gotta do a lot in a short time!
Мы должны все сделать быстро!
Показать ещё примеры для «быстро»...

in shortв короткие сроки

The schedule of all this to be hammered out in short order.
График всего этого будет выработан в короткие сроки.
Significant physical therapy will be required in the short term, and she probably won't be climbing any mountains in the long term.
В короткие сроки потребуется серьезная физиотерапия, и она, вероятно, не сможет заниматься альпинизмом длительное время.
She has done the impossible in the shortest amount of time in Idea Bin history.
Она сделала невозможное за самый короткий срок за всю историю Idea Bin.
It's just, uh, a lot of change in a short amount of time...
Просто... столько перемен за такой короткий срок...
( coughs ) In a short time, we've made many.
За короткий срок, мы много сделали.
Показать ещё примеры для «в короткие сроки»...