короче говоря — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «короче говоря»
На английский язык «короче говоря» переводится как «in short» или «in a nutshell».
Пример. Короче говоря, мы решили отложить этот проект до следующего года. // In short, we've decided to postpone the project until next year.
Варианты перевода словосочетания «короче говоря»
короче говоря — in short
Короче говоря, все пассажиры.
In short: men and women.
— Короче говоря, он кажется, человек, который не хотел бы столкнуться с жандармами.
In short, he seems like someone who would rather not run into the police.
Короче говоря, жидкий человек.
In short, a liquid human.
Короче говоря, им придется наступать.
In short, they would have to advance.
Короче говоря, когда муж сказал, что уезжает на периферию.
In short, when the husband said he was going to work in the provinces.
Показать ещё примеры для «in short»...
advertisement
короче говоря — nutshell
Короче говоря.
In a nutshell.
Короче говоря, нет.
In a nutshell, yes.
Или, короче говоря,
Or, in a nutshell,
Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.
In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy.
Короче говоря, они отвратительны.
In a nutshell, he is disgusting.
Показать ещё примеры для «nutshell»...
advertisement
короче говоря — long story short
Короче говоря, я представитель новых бедных.
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Короче говоря...
Long story short, I...
Короче говоря, он обрюхатил меня, и я была вынуждена принять решение.
Long story short, he got me pregnant, and I had to make a decision.
И короче говоря мне нужно, чтобы еще 7 миллионов евро потерялись в документации.
And to cut a long story short... I need another 7 million euros lost in the books.
Короче говоря — все стало ясно.
Long story short... events transpired.
Показать ещё примеры для «long story short»...
advertisement
короче говоря — anyway
Короче говоря, соседи услышали шум, но к тому времени, когда прибыла полиция, все было кончено.
Anyway, the neighbours heard a commotion, but by the time the police arrived, it was all over. The safe was empty.
Короче говоря, съёмка шла наперекосяк... и чем больше я старался держать всё под контролем, тем больше всё наоборот распадалось.
Anyway, everything was going wrong... and no matter how hard I tried to keep things together... the more they just fell apart.
Короче говоря, позволь мне показать тебе Мемфис.
Well, anyway, let me show you Memphis.
Короче говоря, на прошлой неделе я видел его сестру.
Anyway I met his sister last week.
Короче говоря, мы с Эми смеялись забыв о своих проблемах.
Anyway, Amy and I are laughing despite ourselves.
Показать ещё примеры для «anyway»...
короче говоря — basically
Ну, короче говоря, это был выпускной.
So, basically, it was a prom.
То есть, короче говоря, у нас ничего нет.
So, basically, we got nothing.
Короче говоря, даешь кому-то пароль от своего ящика.
Basically, you give your password to someone.
я вообще ненавижу стоять вот так перед людьми так что, короче говоря, в школу приходилось ходить.
'Cause I hated standing up in front of people. So, basically, I had to go to school.
Короче говоря, он собирается делать это на протяжении всего шоу. Так что, если вам станет скучно, просто жмите на красную кнопку на своём пульте, ладно?
Basically, he's gonna be doing this throughout the show, so if you get bored, just press the red button on your remote control, yeah?
Показать ещё примеры для «basically»...
короче говоря — in other words
Короче говоря, использовать голову.
— In other words, use your head.
Короче говоря, да.
In other words, yes.
Короче говоря, он вполне может быть использован чтобы управлять людьми или киборгами.
In other words, it can potentially be used to manipulate both humans and cyborgs at will.
Короче говоря, лучше бы этому проекту выстрелить.
In other words, it had better work.
Короче говоря, твое маленькое кладбище чувств.
In other words, your little emotional graveyard
Показать ещё примеры для «in other words»...
короче говоря — point is
Короче говоря, мужчинам вроде меня приходится расчищать бардак вроде этого.
The point is, men like me have to step in and clean up messes like this.
Короче говоря, ей нужен ассистент.
The point is she needs an assistant.
Короче говоря, я тоже не сдамся!
The point is, I'm not giving up, either!
Короче говоря, ты не сможешь дойти до декана без нашей помощи.
The point is, you're not getting down there without our help.
Короче говоря, ты не создаешь энергию, Элай... ты крадёшь её.
The point is, you're not creating energy, Eli ... you're stealing it.
Показать ещё примеры для «point is»...
короче говоря — bottom line
Короче говоря, эти дома вне пределов их досягаемости теперь и навсегда.
The bottom line is that these houses are out of bounds now and forever.
Короче говоря, мы были бы рады, если б вы к нам присоединились.
Bottom line, we would really love to have you on board.
Короче говоря, я не хотела говорить об этом.
Ow! The bottom line is, I didn't feel like talking about it.
Короче говоря, Рэй запустил короткое сообщение и оно было перехвачено людьми, которые теперь удерживают его.
The bottom line is that Ray jury-rigged a short-range message burst that was intercepted by whoever's holding him captive.
Короче говоря... мне не нужна нянька.
The bottom line... I don't need a babysitter.
Показать ещё примеры для «bottom line»...
короче говоря — say
Короче говоря — наша охрана там все потоптала.
I could only say that our security out there was to trample their fields down.
Мне жаль, но твоя невеста мисс Уотсон, ты знаешь, кухарка, ну... короче говоря,..
I'm sorry to say that your fiancee, Miss Watson, the cook...
да... короче говоря, когда у одного романтическое свидание другой, согласно правил другой, сидит спокойно с закрытым ртом
YEAH, LIKE SAY ONE OF US IS ON A DINNER DATE, ACCORDING TO THE RULES, THE OTHER ONE'S SUPPOSED TO SIT THERE QUIETLY, EAT HIS FALAFE
Короче говоря, присутствие Джеффри внутри меня...
Which is to say, having Jeffrey inside of me... — No one was inside of anyone!
Короче говоря, ты разочарован, что я не добился большего в жизни.
You're saying you're disappointed I haven't made more out of life.