in real trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in real trouble»

in real troubleв беде

Now, look, Spock, Jim Kirk could be in real trouble.
Послушайте, Спок, возможно, Джим Кирк в беде.
— Barf and Belch are in real trouble.
— Барф и Белч в беде.
She could be in real trouble.
Она может быть в беде.
— It means they're in real trouble.
— То, что они в беде.
I think Sarah's in real trouble.
Я думаю Сара в беде.
Показать ещё примеры для «в беде»...
advertisement

in real troubleсерьёзные проблемы

NCIS must be in real trouble if the Duchess of Deception is meeting me in person.
У морской полиции должны быть серьезные проблемы, если сама Герцогиня Обмана навещает меня в тюрьме.
And here I thought I was in real trouble.
А я-то думал, у меня серьезные проблемы.
You have a patient in real trouble.
У пациента серьезные проблемы.
If they hadn't worked, we'd have been in real trouble.
Если бы он не заработал, у нас бы были серьезные проблемы.
Oh, guys. Guys, we're in some real trouble here.
Ребята, ребята, у нас тут серьёзные проблемы.
Показать ещё примеры для «серьёзные проблемы»...
advertisement

in real troubleпроблемы

Peter is in real trouble, Eli.
У Питера проблемы, Илай.
One more trick like that and you'll be in real trouble.
— Ещё один такой трюк, и у вас будут проблемы.
I know I'm in real trouble here, but, honest, I'm a guy who tries to play by the rules.
Я знаю, что у меня проблемы, но, честно, я пытаюсь играть по правилам.
I guess I just didn't want to have to admit to you or to myself that we're in real trouble.
Наверное потому, что я не хотела признаваться тебе или себе, что у нас проблемы.
You're in real trouble, kid.
У тебя проблемы, деточка.
Показать ещё примеры для «проблемы»...
advertisement

in real troubleнеприятности

You're gonna be in real trouble. They might even put you in prison.
Иначе попадешь в неприятности, и возможно в тюрьму
I'm just afraid that if he stays with his brother, he's gonna get in some real trouble.
Я просто боюсь, что если он останется со своим братом, то он может попасть в неприятности.
Mom, I'm just afraid that if he stays with his brother, he's gonna get in some real trouble.
Мам, я просто боюсь, что если он останется с братом, то может попасть в неприятности.
Joanie, I am in real trouble.
Джоан, у меня неприятности.
Seen by people outside, we'll be in real trouble.
Если бы нас увидели снаружи, у нас были бы неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...

in real troubleв настоящей беде

He only used those when he was in real trouble.
Он ими пользовался только когда был в настоящей беде.
Scorch is in real trouble.
Скорч в настоящей беде.
— Vic is in real trouble.
— Вик в настоящей беде.
If they decided to move, we'd be in real trouble.
Если они решат двигаться, мы окажется в настоящей беде.
Concentric circles, not the opposite. then you'll be in real trouble.
Концентрические круги, не наоборот тогда ты будешь в настоящей беде.
Показать ещё примеры для «в настоящей беде»...

in real troubleбольшие проблемы

Without my help, your little treasure would be in real trouble.
Без моей помощи, у твоего сокровища были бы большие проблемы.
Seriously, though, we're in real trouble here.
Серьезно, походу у нас большие проблемы.
You're in real trouble, missy. There may be nothing anybody can do to help you.
У тебя большие проблемы,крошка, и думаю,что вряд ли тебе кто-нить сможет помочь.
You're in real trouble, and rightly so.
У тебя большие проблемы.
I mean, she could be in some real trouble. What's the victim's name?
У нее могут быть большие проблемы.
Показать ещё примеры для «большие проблемы»...

in real troubleсерьёзные неприятности

You can get yourself in real trouble.
А то наживешь себе серьезные неприятности. Поверь мне, я знаю.
He may be in real trouble, so if you know something that can help us find him...
У него, возможно, серьезные неприятности, поэтому, если вы что-то знаете, что может помочь найти его...
Yourwife's in real trouble, man.
У твоей жены серьёзные неприятности.
Your brother's in real trouble, and we need to stay together as a family.
У твоего брата серьезные неприятности, мы должны держатся вместе, как семья
I heard he's in some real trouble.
Я слышал у него серьезные неприятности.
Показать ещё примеры для «серьёзные неприятности»...

in real troubleбольшие неприятности

I mean, I'm in real trouble.
Большие неприятности.
— Yes, you're in real trouble.
— Да, большие неприятности!
Jack, if we don't humiliate ourselves, they'll beat us to death and Lily will be in real trouble.
Джек, если мы не унизимся, они забьют нас до смерти, а у Лили будут большие неприятности.
You're gonna be in real trouble when the teachers find out what you said to that poor girl.
У тебя будут большие неприятности, когда учителя узнают, что ты сказал этой бедной девочке.
Rachel's in real trouble.
У Рейчел большие неприятности.

in real troubleв большой беде

You must be in real trouble, friend.
Ты видимо в большой беде, друг.
If you were kidnapped again. you'd be in real trouble.
Если вас опять похитят, вы будете в большой беде.
I'm in real trouble, Ronny.
Я в большой беде, Рони.
He's in real trouble.
Он в большой беде.
I'm in real trouble.
В большую беду.

in real troubleнастоящие проблемы

He could be in real trouble here and go to real jail.
У него могут быть настоящие проблемы, и он может сесть в настоящую тюрьму.
I'm in real trouble!
У меня настоящие проблемы!
For a minute there I was in real trouble.
Уфф, еще минуту назад у меня были настоящие проблемы,
I mean, it was in real trouble.
В смысле была настоящая проблема.
He could be in real trouble here and go to real jail.
У него может быть настоящая проблема, и он может сесть в настоящую тюрьму.