in good shape — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in good shape»

/ɪn gʊd ʃeɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in good shape»

На русский язык «in good shape» переводится как «в хорошей форме» или «в отличной форме».

Варианты перевода словосочетания «in good shape»

in good shapeв хорошей форме

She must be in good shape to keep up with a porker like you!
Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
You always have to be in good shape for your job.
Да, надо всегда быть в хорошей форме, чтобы хорошо работать.
You are in good shape.
Ты в хорошей форме.
— You seem to be in good shape.
— Ты в хорошей форме.
I keep myself in good shape, I know that.
Я держу себя в хорошей форме, Я это знаю.
Показать ещё примеры для «в хорошей форме»...
advertisement

in good shapeв отличной форме

I like to be in good shape.
Я хочу быть в отличной форме.
You look... in good shape.
Ты выглядишь..., ты в отличной форме!
Your heart is in good shape.
Твое сердце в отличной форме.
No wonder Mr. Wan is always in good shape.
Не удивительно, что господин Ван всегда в отличной форме.
She was in good shape for a woman of her age.
Для женщины её возраста, она была в отличной форме.
Показать ещё примеры для «в отличной форме»...
advertisement

in good shapeв лучшей форме

Yes, but he is not in good shape.
— Да, только боюсь, он не в лучшей форме.
Razor, who do you think is in better shape? You or the Kid?
Бритва, кто из вас в лучшей форме?
For someone who spent his entire life running, you should be in better shape.
Для того, кто всю жизнь убегает, ты должен быть в лучшей форме.
Oh, I wish I was in better shape.
Хотелось бы быть в лучшей форме.
Told you we were in better shape.
Я же говорила, мы в лучшей форме.
Показать ещё примеры для «в лучшей форме»...
advertisement

in good shapeв хорошем состоянии

The buildings are in good shape.
Здания в хорошем состоянии.
The roof is in good shape, but I think that the plumbing will need some updating.
Крыша в хорошем состоянии, но думаю водопровод придется немного подлатать.
Our holdings are in good shape.
Наши активы сейчас в хорошем состоянии.
And the fireplace. The fireplace was in good shape.
И камин, камин был в хорошем состоянии.
His teeth were in good shape.
Его зубы в хорошем состоянии.
Показать ещё примеры для «в хорошем состоянии»...

in good shapeв форме

— Are you in good shape?
— Вы в форме?
Boy, you gotta be in good shape to go the full distance with those big boys down in Washington.
Боже мой, нужно быть в форме, чтобы не сойти с дистанции в этом забеге с большими парнями до самого Вашингтона.
I want to stay in good shape, muscular and lean.
Я хочу оставаться в форме, быть мускулистым и поджарым.
I'll get her up to 70, 80, even 120, if I'm feeling in good shape.
Она поедет со скростью 120,130. Даже 180 километров в час. Если я буду в форме.
Forgive me, but I'm not in good shape.
Прости, но я не в форме.
Показать ещё примеры для «в форме»...

in good shapeхорошо

As usual, mother's in good shape, but... Is it just me getting older?
С мамой, как всегда, все хорошо, только я просто старею?
...the rest are in good shape. OK let's talk tomorrow.
Хорошо, поговорим завтра.
Plus, we have the female intuition thing going for us, so I think we're in good shape.
К тому же, женская интуиция, так что, думаю, у нас все хорошо.
I've just been going through tapes for tomorrow, but everything looks good, so I think we should be in good shape, so...
просматривал записи на завтра, нашёл, что нужно, так что все пройдёт хорошо.
I only hope that he leaves you in better shape than he left me.
Я только надеюсь, что с тобой он обойдется лучше, чем со мной.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

in good shapeв лучшем состоянии

And, as you can see, the head is not in the best shape.
И, как вы видите, голова — не в лучшем состоянии.
You were not in good shape.
Ты был не в лучшем состоянии.
Believe it or not, by the time we got home... this van was in better shape than we were.
Вы не поверите, но когда мы добрались до дома, машина была в лучшем состоянии, чем мы сами.
Leave the area in better shape than you found it, asshole.
Оставляй землю в лучшем состоянии, чем она была до тебя, козлина.
I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this.
Да я видал космические аппараты, которые падали в пустыне но и они были в лучшем состоянии, чем ЭТО.
Показать ещё примеры для «в лучшем состоянии»...

in good shapeв порядке

— Well, I think she's in good shape.
— Доктор, как там девушка? — Думаю, в порядке.
They're in good shape.
Там всё в порядке.
Once Steven's unhappy, I know our relationship is in good shape.
Когда Стивен несчастен, я знаю, что наши отношения в порядке.
You go to the doctor and he's like «Well the butterfly looks good so we're in good shape»
Идете к доктору, он говорит: Бабочка выглядит хорошо... в хорошей форме... хороший цвет... бабочка в порядке.
We're in good shape thanks to Barrow, but we could do with a bonus.
Благодаря Бэрроу со счетом у нас все в порядке, но лишние очки нам не помешают.
Показать ещё примеры для «в порядке»...

in good shapeвыглядит лучше

He's in good shape for his age.
Он выглядит лучше, чем когда-либо.
I've seen subway cars in better shape than this.
Мусоровоз выглядит лучше, чем эта посудина.
Frankie: That's in better shape than our victim.
Он выглядит лучше, чем жертва.
And we're in good shape on almost all of them.
И мы хорошо выглядим почти во всех.
I should wait until it's in better shape.
Я должна подождать, пока она не будет выглядеть лучше.
Показать ещё примеры для «выглядит лучше»...

in good shapeв наилучшей форме

He's in the best shape of his life.
Он в наилучшей форме в своей жизни.
"Because I want to be in the best shape of my life
"Потому что я хочу быть в наилучшей форме
You guys sure you're in the best shape to be doing this?
Вы точно в наилучшей форме для этого дела?
I'm gonna be in the best shape of my life.
Я буду в наилучшей форме.
You're in the best shape you've ever been.
Ты в своей наилучшей форме.