в хорошей форме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в хорошей форме»

«В хорошей форме» на английский язык переводится как «in good shape» или «in good condition».

Варианты перевода словосочетания «в хорошей форме»

в хорошей формеin good shape

Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
She must be in good shape to keep up with a porker like you!
Да, надо всегда быть в хорошей форме, чтобы хорошо работать.
You always have to be in good shape for your job.
Ты в хорошей форме.
You are in good shape.
Я держу себя в хорошей форме, Я это знаю.
I keep myself in good shape, I know that.
Всех пятерых в хорошей форме.
All five of them in good shape.
Показать ещё примеры для «in good shape»...
advertisement

в хорошей формеfit

Я говорю ей, это держит меня в хорошей форме.
I told her it keeps me fit.
Ты в хорошей форме, Тэд?
Are you a fit man, Ted?
Конечно, это не вызовет проблем у агента пребывающего в хорошей форме.
Of course,none of this should be any problem for a fit agent.
Она была в хорошей форме и хорошо в воскресенье утром.
She was fit and well Sunday morning.
Ты должна признать, что этот придурок в хорошей форме.
You have to admit, he is a fit bastard.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement

в хорошей формеin shape

Ты в хорошей форме.
You stay in shape.
Ты в хорошей форме!
You look in shape!
Сохранять тело, разум и дух здоровыми и в хорошей форме.
To keep your body, mind and spirit healthy and in shape.
Похоже, ты в хорошей форме.
And you look in shape.
Или в хорошей форме и под наркотой.
Or in shape and on drugs.
Показать ещё примеры для «in shape»...
advertisement

в хорошей формеin great shape

Поначалу он был в хорошей форме.
At the beginning he was in great shape.
Что ты находишься в хорошей форме.
That you are in great shape.
Если мы интегрируем 1 модуль каждые 2 часа, мы должно быть в хорошей форме...
If we integrate one module every two hours we should be in great shape...
Он все еще в хорошей форме.
He's still in great shape.
Ты в хорошей форме.
You're in great shape.
Показать ещё примеры для «in great shape»...

в хорошей формеbest

Я знаю что мы не всегда в хорошей форме но возможно это шанс для нас начать все сначала в добром, здоровом семейном духе
And I know that our dynamic hasn't always been the best, but perhaps this is a chance for us to get a fresh start at a good, healthy sibling relationship.
Чем больше ты будешь ее обучать, тем лучше она станет, и пока мы не выясним, что с тобой происходит, нам нужно чтобы она была в хорошей форме.
The more you teach her, the better she's going to be, and until we find out what's going on with you, we need her to be her best.
Ты можешь нравится любому, когда ты в хорошей форме.
Anybody can love you when you're at your best.
Так здорово видеть вас в хорошей форме.
It is so good to see you out and about.
И да, может, мы и были когда-то в хорошей форме, но тяжкий труд, целеустремлённость и немного удачи и однажды мы будем снова первыми.
And, yes, we may have seen better days, but with hard work, determination and a little luck, one day we'll be back on top.
Показать ещё примеры для «best»...

в хорошей формеin pretty good shape

Значит, вы должны быть в хорошей форме.
So you must be in pretty good shape.
Знаешь, наш пенсионный счет в хорошей форме.
You know, our retirement account is in pretty good shape.
Но я должен сказать, что она держит себя в хорошей форме.
But I have to say she keeps herself in pretty good shape.
Думаешь, я в хорошей форме, чтобы выступать на родео?
Guess I am in pretty good shape. You gotta be to compete in all five events--
Он довольно в хорошей форме, и я бы хотела забрать его в лабораторию.
It's in pretty good shape, and I'd like to take it back to the lab.
Показать ещё примеры для «in pretty good shape»...

в хорошей формеin good form

Вы в хорошей форме?
Are you in good form?
Хотя бы они были в хорошей форме.
At least they were in good form.
Надеюсь, ты в хорошей форме.
— Hello. I hope you're in good form.
Нет! Она в хорошей форме.
She's in good form!
Это untelevised, конечно, но мы все равно должны быть в хорошей форме если мы хотим показать им, что мы можем сделать.
It's untelevised, of course, but we'll still need to be in good form if we're to show them what we can do.
Показать ещё примеры для «in good form»...

в хорошей формеform

Крикс в хорошей форме, разве нет?
Crixus appears of a form, does he not?
Он в хорошей форме, верно?
He is of a form, is he not?
— И в хорошей форме... в отличной форме.
— Top form... top form.
Время идет, но я все еще в хорошей форме, правда?
Time has passed, but I still got the form, don't I?
Борис Павлович говорит, ты в хорошей форме, да я и сам вижу.
Boris Pavlovich says you are in form. I can see that myself.