in command — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in command»
На русский язык «in command» переводится как «в команде» или «находящийся во главе».
Варианты перевода словосочетания «in command»
in command — в команде
— You know, second in command.
Второй в команде.
Alex nelson and sophie miller are his colleagues, His seconds in command.
Алекс Нельсон и Софи Миллер — его коллеги, его заместители в команде.
I was not in command.
Я не был в команде.
Cult leaders often have a second in command, someone to oversee, manages the cult.
У лидеров культа всегда есть второй человек в команде, тот, кто наблюдает и руководит действиями.
I will join you as second in command.
Я присоединюсь к тебе вторым номером в команде.
Показать ещё примеры для «в команде»...
advertisement
in command — командую
I am in command.
Я здесь командую.
— I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain.
— Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
While the captain is asleep, I am in command.
Когда капитан спит, командую я.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. Мистер Спок.
Показать ещё примеры для «командую»...
advertisement
in command — главный
Are you in command now?
Ты теперь главный?
I thought Colonel Young was in command.
Вроде, там полковник Янг главный?
Are you in command here?
— Стойте. Вы тут главный?
Who here is in command?
— Кто главный?
That President Wallace is no longer in command.
Этот президент Уоллес больше не главный.
Показать ещё примеры для «главный»...
advertisement
in command — командир
Mr. Spock, I am still in command and I will speak for this ship.
Мистер Спок, я пока командир. Говорить буду я.
Captain James T. Kirk, last known to be in command.
Капитан Джеймс Т Кирк, известен как командир.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
He's in command.
Он командир.
Who's in command?
Кто командир?
Показать ещё примеры для «командир»...
in command — командование
Gentlemen, I have been put in command to give the army, the Czar and the people what they want.
Господа, я принял командование, чтобы дать армии, царю и народу то, чего они хотят на самом деле.
From here on, you will be in command of this operation.
С этого момента командование операцией переходит к вам.
Apparently, if the Sanctuary head becomes physically or psychologically compromised, the second in command takes over.
Очевидно, что если под подозрением оказывается физическое или психическое здоровье главы Убежища, командование принимает второй после главы.
You are no longer in command here.
С тебя снято командование.
Mr. Spock, temporarily in command.
командование временно принял мистер Спок.
Показать ещё примеры для «командование»...
in command — заместитель
When Porter made me second in command, I expected to be kept in the loop.
Когда Портер назначил меня твоим заместителем, я ожидал, что буду в курсе всех событий.
Porter knew what he was doing when he made you my second in command.
Портер знал, что делает, когда назначил тебя моим заместителем.
So have you thought about who's gonna take Johnnyboy's place as the second in command?
Так ты подумал, кто будет вместо Джоннибоя твоим заместителем?
It's just great news, you know, because, listen, I could be your second in command slash personal assistant.
Это крутые новости, понимаешь, я бы мог быть твоим заместителем и личным помощником.
Her brother Walt was Lawson's second in command.
Её брат Уолт был заместителем Лоусона.
Показать ещё примеры для «заместитель»...
in command — в командном
Two Thal intruders in the command complex.
Два злоумышленника-Тала в командном комплексе.
Michael and I will be in the command van, here.
Мы с Майклом будем в командном минивэне, здесь.
I need you both in the command center in 5.
Вы мне оба нужны в командном центре через 5 минут.
I think I saw something in the command center.
Мне кажется, я видел что-то в командном центре.
David, you should be in the Command Center.
Дэвид, ты должен быть в командном центре.
Показать ещё примеры для «в командном»...
in command — командующий
Since Vyon is in command, I gave priority to his Projection.
Так как Вион командующий, я дал приоритет его проекции.
But damn it, I am in command!
Но, черт, я же командующий!
Director Fury is no longer in command.
Директор Фьюри больше не командующий.
— He's in command.
— Он командующий.
I'm second in command.
Я второй командующий.
Показать ещё примеры для «командующий»...
in command — помощник
Your Mr. Spock sounds like a very excellent second in command, Captain Kirk.
Ваш мистер Спок, видимо, прекрасный помощник, капитан Кирк.
— Still second in command to the old man.
— Всё ещё второй помощник у своего старика.
— not even my second in command.
— даже мой первый помощник. — Джим,
Second in command was Starbuck... whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
Would you be willing to act as my second in command?
Послушай, а ты не хотел бы быть моим первым помощником?
Показать ещё примеры для «помощник»...
in command — во главе
May I have your word that you will support the major in command of the detachment?
Обещаете, что поддержите майора во главе отряда?
Well, you better become one because I need you in command.
Что ж, лучше бы вам их пополнить, потому что вы нужны мне во главе.
That is why I have placed you in command of our armies.
Поэтому я поставил тебя во главе нашей армии.
You're in command of the Lannister army now.
Ты теперь во главе армии Ланнистеров.
This precinct needs you in command.
Участок нуждается в вас во главе.