в команде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в команде»

«В команде» на английский язык переводится как «in a team» или «on a team».

Варианты перевода словосочетания «в команде»

в командеon the team

Он нужен нам в команде на будущий год.
We need him on the team next year.
Если вдруг захочешь вернуться в команду, то дай мне знать.
Anytime you want to get back on the team, let me know.
— А ты в команде?
— Are you on the team?
И он очень ценил Вас и каждого в команде.
And he had a lot of respect for you, and everybody on the team.
Он вел себя так, будто в команде больше никого не существовало.
As far as he was concerned, it was like no one else on the team existed.
Показать ещё примеры для «on the team»...
advertisement

в командеteamwork

Это была настоящая работа в команде, мы даже Виппер перетянули на свою сторону!
That was real teamwork. We even rode the Whip!
Работаем в команде!
Teamwork.
Я думаю, немного работы в команде поможет нам сотворить еще одно чудо и доставить «Вояджер» домой.
I think, with a little teamwork, we can pull off one more miracle and take Voyager home.
Всё просто: огромный объём работы в команде.
— Teamwork. I do a tremendous amount of teamwork, and I always have a plan.
Чтобы улучшить ваш английский, надо работать в команде.
We need teamwork to improve your English.
Показать ещё примеры для «teamwork»...
advertisement

в командеteam player

Он должен научиться играть в команде.
He needs to learn how to be a team player.
Постарайся играть в команде здесь, Джим.
Try to be a team player here, Jim.
Я умею играть в команде.
I am a team player
Его уволили, потому что он не вписывался в команду.
He got fired because he wasn't a team player.
Я умею играть в команде, моя карьера служит этому примером.
I'm a team player.
Показать ещё примеры для «team player»...
advertisement

в командеcrew

В команде были молодые парни, мальчишки... фанаты рок-н-ролла, одной ногой стоящие в могиле.
The crew were mostly just kids-— rock and rollers with one foot in their graves.
И ты включила Ленье в команду для того, чтобы он за ними шпионил.
And you assigned Lennier to the crew on a covert mission to spy on them.
Берете меня в команду или нет?
So, do I make your crew or not?
Добро пожаловать в команду, бывший командор.
Welcome to the crew, former commodore.
Добро пожаловать в команду, сынок.
Welcome to the crew, lad.
Показать ещё примеры для «crew»...

в командеsquad

Я попала в команду.
I made the squad.
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. Тебе выбирать.
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice.
Хочу, чтобы уже было завтра, и я знал, принят ли в команду.
I wish it was tomorrow so I'd know if I made the squad.
Когда будут отбирать фотографии болельщиц для ежегодника, я буду на этой фотографии и вернусь в команду, нравиться это Сью Сильвестер или нет.
When that cheerleading picture is taken for the yearbook, I'm going to be in it and back on the squad, Whether sue sylvester likes it or not.
Зато я в команде поддержки.
I made the squad. That's what counts.
Показать ещё примеры для «squad»...

в командеplay

Ты не ведешь собственную игру, ты играешь в команде.
You do not play the game for yourself, you play it for us.
Думаю, наш шанс показать свое величие — это оставить тебя в команде.
I think the best chance for us to be great here today is to have you play.
Значит, ты все же решилась записать Ричи в команду?
So what made you decide to let Ritchie play?
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
I'm just picturing a scrawny little guy like you trying to play for some third-rate junior college somewhere and getting your butt kicked every week.
Ты разве не помнишь? Когда мне было 12 родители запихнули меня в команду по флаг-футболу?
Well, don't you remember when I was 12 and Mom made me play flag football?
Показать ещё примеры для «play»...

в командеpart of a team

Знаешь, хорошо работать в команде.
You know, like... like part of a team?
Ты же в команде!
You're part of a team!
Я работаю в команде.
I'm part of a team.
Я в команде!
I'm part of a team!
Но ты не в команде.
You are not part of the team, not yet.
Показать ещё примеры для «part of a team»...

в командеin command

Второй в команде.
— You know, second in command.
Алекс Нельсон и Софи Миллер — его коллеги, его заместители в команде.
Alex nelson and sophie miller are his colleagues, His seconds in command.
Я не был в команде.
I was not in command.
Он в команде наших мобильных сил.
He's in command of our mobile force.
Он будет моим замом в команде.
He'll be my second in command.
Показать ещё примеры для «in command»...

в командеmake the team

— Кто хочет в команду?
— Who wants to make the team?
Я попал в команду?
Clemens, did I make the team?
Тут некоторые пытаются войти в команду.
Some of us are trying to make the team.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Hell, no, we're not gonna make the team.
Я пыталась, но меня не взяли в команду.
— I tried out, but I didn't make the team.
Показать ещё примеры для «make the team»...

в командеcheerleader

Я хочу выступать в команде поддержки.
I wanna be a cheerleader.
Она главная в команде поддержки.
She's a cheerleader.
Нет, твои поступки делают тебя плохим или хорошим, в команде или нет.
No, it's your actions that make you good or bad, cheerleader or not.
Ты была главной в команде поддержки
You were a cheerleader.
Я удивлен, что ты не осознаешь, как это важно для юной девушки, быть в команде поддержки в школе.
I'm surprised that you did not realize what a big deal it is for a young girl to be a cheerleader in high school.
Показать ещё примеры для «cheerleader»...