in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «in»

/ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «in»

inздесь

How long do they usually keep people in here for?
Сколько они обычно держат здесь людей?
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
What is going on in here?
Что здесь произошло?
In this image a witch is milking an ax handle.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Anywhere but in here.
— Где угодно, но не здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
advertisement

inтам

Nobody even knew who was in there.
Никто даже не знает, кого там держали.
What are you doing in your room?
Что Вы там делаете?
What happened to you in there?
Что там там с тобой случилось вообще?
I know. I wonder what she has in there.
Интересно, что у неё ещё там есть.
Josh, it smells like something died in here.
Джош, пахнет, будто кто-то помер там.
Показать ещё примеры для «там»...
advertisement

inсюда

It goes in here.
Это идёт сюда.
And this goes in here.
А это отправляется сюда.
She is the one who should be in here.
Это её следовало привести сюда.
Get Doc in here to fix my back!
Привели сюда Дока вправить мне спину!
When you jumped in here you were my enemy, and I was afraid of you.
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя.
Показать ещё примеры для «сюда»...
advertisement

inутром

And you'll bring the money in the morning?"
А деньги Вы принесете утром?
«You must get some sleep if you're going to travel in the morning.»
Тебе надо немного поспать, если утром ты уезжаешь.
We're expecting a nanny goat in the morning.
А утром еще и коза должна опороситься.
Just tell them I'll send them the money in the morning.
Скажи им, я вышлю деньги утром.
In the morning you'll bring me water for washing
Завтра утром принесешь мне воды для умывания
Показать ещё примеры для «утром»...

inвойдите

Come in, sir.
Войдите, сэр.
Come in, Mrs. Hawkins.
Войдите, мисс Хокинс.
Come in
Войдите
COME IN.
Войдите.
I just came in to see if I could be of any help.
Я только что вошла. Моя помощь не требуется?
Показать ещё примеры для «войдите»...

inтут

What are you doing in a place like this?
Что вы тут делаете?
Hi, can you keep it down in here?
Можно тут немного потише?
I heard you in here reciting that same old stuff... making more iron men, more young heroes.
Я слышал, как вы тут цитировали ту прежнюю чепуху... пополняя ряды железной молодежи новыми молодыми героями.
There's no shame in that, honey.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
Body's in here on the couch!
Тело тут, на диване!
Показать ещё примеры для «тут»...

inпришёл

At night, I heard that some guys barged in and got him out
что ночью кое-кто пришел и выпустил его.
I only came in today to drop off my sister's chair.
Я пришел сегодня, чтобы принести сестре стул.
«My husband died in the war, and I have not been the same since...»
«Мой муж не пришёл с войны, и с тех пор я сама не своя...»
That's what I dropped in for.
— Поэтому я и пришел.
Let's do this. I will come in here, I will explore my feelings, do whatever you want.
Я приду к вам, исследую свои чувства, сделаю всё, что вы захотите.
Показать ещё примеры для «пришёл»...

inзаходи

Drop in again before you go.
Заходи попрощаться.
Come in, Helen.
Заходи, Хелен.
And don't come in here again without knocking.
" больше не заходи без стука.
In with her.
Пусть заходит!
Afternoon, ladies, come on in.
Добрый день, леди, заходите.
Показать ещё примеры для «заходи»...

inвременем

«You'll get over it... in time!»
Со временем это пройдет!
«Don't be a silly little goose — love will come — in time.»
«Не будь глупышкой, любовь придёт... со временем.»
"Long was I sunk in a delusive dream
"Я лежал все это время в долгом, тяжком сне
Fannie, if you're not in, why don't you say so?
Фанни, если я не во время, почему ты так и не скажешь?
In spots.
Временами.
Показать ещё примеры для «временем»...

inсадись

Down in front. The little lady who is to become Mrs. Harvey Yates, over my dead body.
Садись ты!
Come on, sit in, Nick.
Давай, садись, Ник.
Oh, no, no, no, don't sit in it!
Ой, нет, нет. нет, не садись!
Don't sit in it.
Не садись. Прости.
Sit in, Nick, the water's fine.
Садись, Ник, все свои.