if it please — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «if it please»
if it please — пожалуйста
Silence, if you please.
Тишина, пожалуйста!
Miss Hemingway, if you please.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Right this way, if you please.
Сюда, пожалуйста.
If you please, Capitaine.
Пожалуйста, капитан.
Give me Inspector Duralle, if you please.
Дайте мне пожалуйста комиссара Дюреля.
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...
advertisement
if it please — прошу вас
If you please, Squire Pengallan.
Прошу вас, сквайр Пангеллан.
— Mr Gillis, if you please?
— Мистер Гиллис, прошу Вас.
If you please, Monsieur Pierre.
Прошу вас, месье Пьер.
Oh, «Madam»! Cover yourself, if you please.
— Прикройтесь, прошу вас.
— Here in the museum, if you please.
— Здесь, в музее, прошу Вас...
Показать ещё примеры для «прошу вас»...
advertisement
if it please — если позволите
My case, if you please.
Мой портсигар, если позволите.
I intend to use your phrases such in my book, if you please.
Если позволите, я использую в своей книге.
If you please.
Если позволите.
If you please, Hastings...
Если позволите, Гастингс.
If you please, Mr. Marshall, what is your opinion of Mr. Redfern?
Если позволите, месье Маршал, что Вы думаете о месье Ретферне?
Показать ещё примеры для «если позволите»...
advertisement
if it please — будьте любезны
— Facts, if you please. — Yes, facts.
Факты, будьте любезны.
If you please!
Будьте любезны!
Now, if you please, Lord President.
А теперь будьте любезны, господин Президент.
Give to me if you please, your address.
Будьте любезны, назовите Ваш адрес.
If you please, Miss Lemon.
Будьте любезны, мисс Лемон.
Показать ещё примеры для «будьте любезны»...
if it please — если вам угодно
If it please you, might we speak alone?
Если вам угодно, мы могли бы поговорить наедине?
Princess, if you please.
Принцесса, если вам угодно.
I may delay my leaving, if it pleases you.
Но могу отложить свой отъезд, если вам угодно.
— If it pleases you.
— Если вам угодно.
There's much more to see here. If you please.
Здесь еще много можно посмотреть, если вам угодно.
Показать ещё примеры для «если вам угодно»...
if it please — будьте добры
— My wages, if you please.
— Будьте добры, моё жалованье.
If you please.
Будьте добры.
If you please, Sergeant.
Будьте добры, сержант.
— Miss Lemon, if you please, would you come through for a moment with your notepad and pencil?
Мисс Лемон, будьте добры, зайдите на минуту и возьмите бумагу и карандаш.
In English, if you please.
Будьте добры, по-английски.
Показать ещё примеры для «будьте добры»...
if it please — если можно
— Yes, if you please.
— Да, если можно.
Captain, a bit more alacrity, if you please.
Капитан, живее, если можно.
Dry sherry, if you please.
Сухой шерри, если можно.
Just a small helping, if you please.
Самую малость, если можно.
Ask them to keep it safe, if you please.
Попросите его сохранить, если можно.
Показать ещё примеры для «если можно»...
if it please — вашего позволения
If it pleases you, Father, my first act as regent... is to appoint Moses... as royal chief... architect.
С твоего позволения, отец, я первым делом в новом званье хочу назначить Моисея главою зодчих наших.
If it please the court, the state calls Karen van der Beek.
С позволения суда, обвинение вызывает Карен Ван Дер Бик.
If it please the court, the state calls William Lewis.
С позволения суда, обвинение вызывает Уильяма Льюиса.
Ambassador, if you please?
— Посол, с вашего позволения. — Конечно.
If you please, sir.
С Вашего позволения, сэр.
Показать ещё примеры для «вашего позволения»...
if it please — вы не могли бы
If you please...
Вы не могли бы...
If you please tell me what is in my glass? Natural water.
Вы не могли бы мне сказать, что это в стакане.
Monsieur, tell to me, if you please, the two horses on which you won some money. What were their names?
Месье, вы не могли бы назвать лошадей, на которых ставили?
Madame. Tell to me, if you please, where did you go on the day after the funeral, the day of the murder of Cora Gallaccio?
Мадам, вы не могли бы сказать куда ездили после похорон в день убийства Коры Галаччио.
If you please to tell me, Lady Dittisham, in plain speaking, if, when you were all assembled in the laboratory of Monsieur Blake, you observed Caroline Crale take the conium.
Не могли бы Вы сказать, леди Дитешен, только откровенно во время посещение лаборатории месье Блэйка Вы видели, как Каролина брала каниин?
Показать ещё примеры для «вы не могли бы»...
if it please — если не возражаете
Whiskey, if you please.
Виски, если не возражаете.
The first murder, if you please.
О первом убийстве, если не возражаете.
Ladies, if you please.
Дамы, если не возражаете...
I'll follow you, if you please.
Если не возражаете, я пойду с вами.
I'll do the thinking, if you please.
Я буду думать, если ты не возражаешь.
Показать ещё примеры для «если не возражаете»...