i pushed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i pushed»

i pushedтолкай

Give it a push.
Толкай!
— Don't you push me.
— Не толкай меня.
— Don't you push me.
— Не толкай МЕНЯ.
— Are you pushing?
Ты толкаешь?
First, you push a car faster than my mother drives, then you use ice like other people use Band-Aids, and then you just run through walls.
Ты толкаешь машину быстрей, чем моя мамочка ездит на ней. Пользуешься льдом не просто, как примочкой. И бегаешь, пробивая плечом стены!
Показать ещё примеры для «толкай»...
advertisement

i pushedя нажимаю

The tree lights up and then I push the button.
Елка зажигается, и потом я нажимаю на кнопку.
You know, I turn on the mike here, these are my call buttons and, uh... oh, I push this button here if I want to cough.
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
I push this button the phone number appears.
Я нажимаю эту кнопку появляются цифры телефонного номера.
So when I push the accelerator, there's a call for gasoline.
Значит, когда я нажимаю педаль газа, я требую больше бензина.
They push a button...
Они нажимают кнопку...
Показать ещё примеры для «я нажимаю»...
advertisement

i pushedон толкнул

And he pushed her so that she fell.
А ещё он толкнул её так, что она упала.
He pushed me to the floor and he did it to me.
— Да. Он толкнул меня на пол.
He pushed me onto the bed and I told him to stop, and he kept going.
Он толкнул меня на кровать, и я просила его прекратить, а он продолжал.
Its him, he pushed him
Он толкнул его.
They weren't pretending, because she never got back up after he pushed her down.
Это было не понарошку потому что она не поднялась, после того, как он толкнул ее.
Показать ещё примеры для «он толкнул»...
advertisement

i pushedон столкнул

So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Well, he pushed her into a pool, and then...
Он столкнул её в бассейн, а потом...
He pushed her.
Он столкнул её!
Can't you understand? He pushed you in!
Согласись, Кабирия, он столкнул тебя в воду.
What do you think I was doing before you pushed me over the...
А как ты думаешь, что я делала до того как ты столкнул меня с...
Показать ещё примеры для «он столкнул»...

i pushedя нажал

I push one button and I can sleep again nights.
Я нажму одну кнопку и опять смогу спать по ночам.
And if I push this button, the weapon is disarmed.
А если я нажму вот эту кнопку... Бомба будет обезврежена.
I push this button, your friends die.
Я нажму эту кнопку, и ваши друзья мертвы.
I pushed something on the fireplace and it opened.
Я нажал на что-то в камине и открылась полка.
I pushed this.
Я нажал здесь.
Показать ещё примеры для «я нажал»...

i pushedя подтолкнул

Will you push me?
Подтолкнешь меня?
Give me a push while you're back there.
Может, подтолкнёшь, пока ты там, друг.
C'mon, give us push!
Давай, подтолкни нас!
Houssine, give us a push.
Хуссейн, подтолкни нас
I pushed the car.
Я подтолкнул машину.
Показать ещё примеры для «я подтолкнул»...

i pushedон оттолкнул

It would have hit me, but he pushed me aside.
Должен был на меня, но он оттолкнул меня.
He pushed past me in loutish and unmannerly way.
Он оттолкнул меня самым грубым и невоспитанным образом.
He pushed right past me in the sitting room.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
He pushed me away.
Он оттолкнул меня.
He pushed me out of the way and... he saved my life.
Он оттолкнул меня и спас мне жизнь.
Показать ещё примеры для «он оттолкнул»...

i pushedона отталкивает

I push it away and away and away, but it keeps bearing down
Я её всё отталкиваю и отталкиваю, но она наваливается.
I know I pushed you away.
Я отталкивала тебя.
She pushes him away and he won't budge.
Она его отталкивает, а он с места не двигается!
When he pushes them away, his arm goes around.
А когда отталкивает, то приходится обнять.
They try and grab, he pushes them away.
Хватают его руками, а он их отталкивает.
Показать ещё примеры для «она отталкивает»...

i pushedдави на

We pushed Junior Bunk as far he'd go.
Мы давили на Джуниора Банка сколько возможно.
It's more like you push the pimple hard enough... and it pops up someplace else.
Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Why do you push me?
Почему вы давите на меня?
I pushed him to make him exactly what I wanted him to be. And now he is.
Я давила на него, чтобы он стал таким, каким я хотела.
I can feel you pushing.
Я чувствую, как ты давишь.
Показать ещё примеры для «дави на»...