i pretend — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i pretend»

i pretendя притворяюсь

Yes, I pretend not to.
— Да, я притворяюсь.
You see, I pretend to be their friend and then I shoot you.
Видите ли, я притворяюсь их другом, а потом стреляю в вас.
But my dad interferes less in my life when I pretend to be an upstanding young citizen with a respectable job.
Отец меньше вмешивается в мою жизнь, когда я притворяюсь порядочным молодым гражданином с приличной работой.
You tell me a pack of lies. I pretend to believe them... then we read in the paper:
А я притворяюсь, что в это верю, а затем мы читаем в газетах:
I don't. I pretend.
Я притворяюсь.
Показать ещё примеры для «я притворяюсь»...
advertisement

i pretendделает вид

When he wakes up he pretends that nothing happened.
Когда он просыпается, то делает вид, что ничего не произошло.
If I could just go to the hospital... and take him his rabbit, he's had him since he was born, and he pretends he doesn't need him any more, but he does.
Если бы я только могла пойти в больницу... и отнести ему его кролика. Он у него с рождения. Делает вид, что ему он больше не нужен.
He pretends not to know English, but he can't deceive me. He's the son of a Yorkshire watchmaker.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то — сын часовщика из Йоркшира!
That's why he pretends everything's so clear to him.
Поэтому и делает вид, что все так ясно.
He pretends to fake.
Делает вид, чтo выпoлняет финт.
Показать ещё примеры для «делает вид»...
advertisement

i pretendя притворюсь

— What if I pretend to be your prisoner?
— Что если я притворюсь вашим заложником?
Maybe... Maybe I pretend to be sick, then attack the guards when they come in.
Я притворюсь больным, и когда придёт охранник, брошусь на него.
Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh?
Если я притворюсь, что сказал что-то смешное, ты будешь смеяться?
I mean, I can't quite wipe the slate clean because if I pretend to be somebody new everybody already knows me here.
Я не могу стереть прошлое начисто, потому что, понимаешь, если я притворюсь, что я кто-то новый, все здесь уже меня знают.
Because I thought that if I pretended it didn't exist it would just go away.
Потому что я думала, что, если я притворюсь, что этого не существует, то оно просто исчезнет.
Показать ещё примеры для «я притворюсь»...
advertisement

i pretendон сделал вид

— Yes, and he pretended...
— Да, он сделал вид...
In order to raise a bit of a wind, as any of us might, he pretended he had something for you.
Почему нет? Чтобы раздобыть немного денег, он сделал вид, что раздобыл что-то важное.
As if something had told me... and he pretended to be thinking about business!
Будто мне кто шепнул... А он сделал вид, будто задумался о делах! Дурень!
He pretended to walk around, and touched Hyun-Bin's hand.
Он сделал вид, что идёт мимо, только чтобы дотронуться до руки Хёнбина.
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
Я сделал вид, что перетасовываю колоду затем предложил снять.
Показать ещё примеры для «он сделал вид»...

i pretendпредставим

Can we pretend this never happened?
Представим, что ничего не случилось.
Now, let us pretend that my throne is empty.
Давайте представим, что мой трон пуст.
Now, we pretend that you're him and I'm me and the real you is under the bed.
Представим, что Вы — это он, а я — это я и как будто бы Вы прячетесь под кроватью.
Can you pretend for one minute that I don't read Video Geek Magazine?
Ноа! Не мог бы ты представить себе хоть на минуту,..
So, why don't you pretend that I'm sittin' there with you just the two of us and the windshield?
Тогда, почему бы тебе не представить, что я сижу рядом с тобой... только мы вдвоем.
Показать ещё примеры для «представим»...

i pretendвы изображаете

You pretend to be such a cynic.
Ты изображаешь из себя циника.
And you pretend you're a doctor.
А ты изображаешь доктора.
You pretend to be loyal to Toyotomi while under this mask you sent me to kill many of their old loyal servants!
Вы изображаете верность Тоётоми... и в то же время под этой маской посылали меня убивать многих из его старых преданных вассалов!
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.
This is its research stage, where I pretend that I'm Diane Sawyer asking brilliant questions while looking chic.
Это пилотный выпуск, где я изображаю Даяну Соер, ...задаю остроумные вопросы и выгляжу шикарно.
Показать ещё примеры для «вы изображаете»...

i pretendты претворяешься

Are you pretending, or does it hurt?
Да ты претворяешься, неужели больно?
Are you pretending — or don't you really remember anything?
Ты претворяешься — или действительно ничего не помнишь?
You pretended to be a fit guy.
Ты претворялся накаченным парнем?
I pretend to be asleep. Usually, they don't disturb me.
Обычно, я претворяюсь спящей, и они меня не беспокоят.
She's cunning, but she pretends she's naive.
Она упрямая, но претворяется, что невинна.
Показать ещё примеры для «ты претворяешься»...

i pretendсебя выдаёте

He pretends to be poor, isn't that funny?
Он выдаёт себя за бедного, разве это не забавно?
After all, you pretended to be my husband and I've forgiven you.
В конце концов ты выдавал себя за моего мужа, и я простила тебя.
She pretends to be a teacher.
Выдает себя за учительницу.
You are not who you pretend to be.
Ты не та, за которую себя выдаёшь.
— He's not what he pretends to be.
— Он не тот, за кого себя выдает.
Показать ещё примеры для «себя выдаёте»...

i pretendговорит

I am not persuaded of it. It is indeed what she pretends.
Она действительно то, что она говорит.
Why is she pretending like it didn't happen?
Почему она говорит, что это никогда не случиться?
He pretends he's telling the truth.
Говорит так, будто это правда.
Well, Gino doesn't speak much English, or at least he pretends not to... so he usually gets right to the point.
Ну, Джино не очень хорошо говорит по-английски... Поэтому он всегда сразу приступает к делу.
I have to say that I have been sold a lot of things that werert as old as they pretended to be but not one of them was a dead body.
Мне часто продавали то, что было не так старо,.. ...как мне говорили, но вот мертвецов — ни разу.

i pretendты прикидывался

You pretended to be my friend and all the time you were holding out on me.
Ты прикидывался моим другом и всё это время прятал от меня.
You pretended to be Clark's friend, but you're not.
Ты прикидывался другом Кларка, но ты ему не друг.
That I pretend to be what I'm not?
Чтобы я прикидывался тем, чем не являюсь?
At first, I pretended I could see.
Сначала я прикидывалась, что вижу.
Good, because if you actually were as innocent as you pretend to be we'd never get anywhere.
Потому что если бы вы были такой невинной, как прикидываетесь, мы бы с вами далеко не ушли.