i pass out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i pass out»
i pass out — я потерял сознание
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
Well, just before I passed out, I could have sworn I saw a plain black van.
Перед тем как я потерял сознание, клянусь, я видел черный фургон.
And then I passed out.
А потом я потерял сознание.
About the tenth day, I passed out, and I went to a hospital there, so Jenny became a target, and they followed her down the beach and strangled her with her own belt.
Через десять дней, я потерял сознание и попал в больницу. Дженни стала их целью, они шли за ней до пляжа. Там её задушили её собственным ремнем.
I passed out, and when I woke up, it was gone.
Я потерял сознание, и когда я проснулся, он исчез.
Показать ещё примеры для «я потерял сознание»...
advertisement
i pass out — он отключился
He passed out trying to clean his teeth.
Он отключился, когда пытался почистить зубы.
So after he passed out, I just left.
Так что, когда он отключился, я просто ушла.
I needed him passed out.
Мне нужно было,чтобы он отключился.
— You think he passed out?
Думаешь он отключился?
He passed out when he found one in a safe.
Он отключился, когда увидел одного в сейфе.
Показать ещё примеры для «он отключился»...
advertisement
i pass out — он вырубился
He passed out like a light in front of the whole crowd.
Он вырубился на виду у всех.
We went out, got a little sloppy on Guinness and he passed out on my couch.
Мы загуляли, перебрали с Гиннесом, и он вырубился у меня на диване.
He passed out.
Он вырубился.
Suddenly, he passed out.
Неожиданно он вырубился.
— He passed out.
— Он вырубился.
Показать ещё примеры для «он вырубился»...
advertisement
i pass out — она упала в обморок
She passed out in my cab.
Она упала в обморок.
She passed out and I helped her.
Она упала в обморок, и я помогла ей.
Like she passed out and someone could have helped her up?
Будто она упала в обморок и ей пытались помочь?
— She passed out watching a C-Section.
— Она упала в обморок, когда наблюдала за кесаревым сечением.
Mindy says it made her pass out.
Минди сказала, что от него она упала в обморок.
Показать ещё примеры для «она упала в обморок»...
i pass out — ты отрубился
You passed out before I could find your house.
Ты отрубился до того, как я нашла твой дом.
You passed out.
Ты отрубился.
You passed out and woke up naked on a raft In the pool in front of the whole hotel?
Ты отрубился и проснулся голым на плоту посреди бассейна на виду у всего отеля?
You passed out, and I finished the butterscotch liqueur, so I... [Retches] Listen... I actually even have trouble saying it, okay?
Ты отрубился, и я прикончил ликер из ирисок, так что я...слушай... я даже говорить этого не могу, ладно?
Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar.
О да, ночь, в которую ты отрубился на полу, в баре.
Показать ещё примеры для «ты отрубился»...
i pass out — обморок
I — I stumbled up the stairs, and I — I passed out on the kitchen floor.
Дома поднялся по лестнице, и упал в обморок на полу в кухне.
Get in the coffin before you pass out, Frank.
Получить в гробу прежде чем упасть в обморок, Фрэнк.
Why is it that real blood makes you pass out, but this is entertainment?
Ты же падаешь в обморок от вида настоящей крови. Почему тебя это развлекает?
You were pumping gas, and the fumes, they-— they made you pass out again.
Ты заливал бензин и от его испарений снова упал в обморок.
I have some students to assist me, all of them passing out all the time.
В помощниках эти студенты и Падающие в обморок, медсестры.
Показать ещё примеры для «обморок»...
i pass out — я теряю сознание
I passed out.
Я теряю сознание.
I pass out sometimes.
Бывает, я теряю сознание.
If I pass out or hyperventilate and my blood vessels constrict, in the worst case scenario I could have a heart attack.
Я теряю сознание или начинаю задыхаться, у меня сужаются сосуды. При таком раскладе может случиться сердечный приступ.
So the doctor says I should get it lanced, but you know me-— I pass out taking off a Band-Aid.
Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
You move the wrong way and boom,you pass out.
Неправильное движение — и вы теряете сознание.
Показать ещё примеры для «я теряю сознание»...
i pass out — без сознания
They saw you passed out on a beach, covered in blood.
Они видели вас на пляже, без сознания, и всего в крови.
— It was like she passed out.
— Она была будто без сознания.
I found you passed out in the mud.
Ты лежала в грязи без сознания.
And I forgive all of you in advance for leaving me passed out by the elevator in my own gravy.
И я заранее всех прощаю за то, что оставите меня без сознания у лифта в своей собственной блевотине.
Apparently, some 10-year-old wandered into the ladies' room and found me passed out.
— Девочка зашла в дамскую комнату и нашла меня без сознания.
Показать ещё примеры для «без сознания»...
i pass out — он отключается
Uh, evidently, when you choke somebody out, you cut off their blood supply, and they pass out.
Видимо, когда ты вырубаешь кого-то, ты останавливаешь циркуляцию крови и он отключается.
When he passes out, he's like a dead man.
Если он отключается, то спит как убитый.
You dosed me with whiskey until I passed out.
Ты накачивала меня виски, пока я не отключался.
Sometimes she passes out when she vomits, so I should go spot her.
Иногда она отключается когда ее тошнит, так что я лучше пойду, прослежу за ней.
He passed out right into the toilet.
Он отключался прямо в туалете.
Показать ещё примеры для «он отключается»...
i pass out — ты отрубилась
Between the traveling and all my emotions swirling around, I passed out.
После всех этих поездок и эмоциональных переживаний я отрубилась.
And when I passed out. He took me over to his dad's house and left me in his old bedroom with a note pinned on my shirt.
А когда я отрубилась, он отвез меня в дом его отца, и оставил меня спать в его старой постели с запиской, приколотой к моей рубашке.
I gave her the wrong kind of medicine and I guess she passed out.
Я дал ей не то лекарство и она отрубилась.
After she watches 'em whack him, she passes out.
Увидев, как они нашпиговали его, она отрубилась.
Then you passed out.
И тут ты отрубилась.
Показать ещё примеры для «ты отрубилась»...