i never thought i — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never thought i»

i never thought iникогда не думал

All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
I never thought it was quite enough just to burn all the papers.
Никогда не думал, что достаточно только сжечь бумаги.
I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables...
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями...
I never thought he could do it, integrate successfully.
Никогда не думал, что ему это удастся — найти свое место среди людей.
But I never thought they were this good.
Но никогда не думал, что они такие.
Показать ещё примеры для «никогда не думал»...
advertisement

i never thought iне думал

I never thought it could happen to me.
Не думал, что со мной такое случится.
I never thought I should live to see the sun again.
Не думал, что при жизни еще увижу солнце.
Man, i never thought i was going to see you again.
Не думал, что увижу тебя снова.
I never thought I'd live to see the day... that Tom Destry's son would be the laughing stock of the whole town.
Не думал, что доживу до дня, когда над сыном Тома Дэстри будут все смеяться!
I never thought I'd hear my own sons talking socialist nonsense.
Не думал, что мои сыновья понесут социалистическую чушь.
Показать ещё примеры для «не думал»...
advertisement

i never thought iникогда бы не подумал

I never thought you would.
Никогда бы не подумал.
I never thought your mother would let you go.
Я рад тебя видеть. Никогда бы не подумал, что мать тебя отпустит.
I never thought it would be you.
Никогда бы не подумал, что это будешь ты.
I never thought I'd see you like this.
Никогда бы не подумал, что мы встретимся в подобных обстоятельствах.
You never think it's gonna happen to you.
Никогда бы не подумал, что это произойдет с Вами.
Показать ещё примеры для «никогда бы не подумал»...
advertisement

i never thought iуж не думал

I never thought I'd make a criminal of you.
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
I never thought I'd see that thing going again.
Вот уж не думал, что увижу, как эта штука снова будет ходить.
I never thought they'd get you, Frog.
Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог.
Sheriff. I never thought I'd be happy to see you again.
Шериф, уж не думал, что буду рад вас видеть!
I never thought you'd do it, kid.
Я уж думал, ты не соберешься, парень.
Показать ещё примеры для «уж не думал»...

i never thought iне ожидала

I never thought you British could get so emotional. Especially in public. — I apologise for my compatriots.
Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
I never thought I'd say this, but you're on.
Не ожидала от себя таких слов, но я согласна.
Excuse me. Sorry. I never thought I'd be able to say that again.
Не ожидала, что скажу это еще раз.
I never thought I'd say this, but I'm happy to be home.
Сама не ожидала, но я рада, что вернулась.
Someone who's gonna make him do things he never thought he could do.
Заставлять вытворять то, чего он и не ожидал.
Показать ещё примеры для «не ожидала»...

i never thought iя не знала

But I never thought you would or could do that to me.
Но я не знала, что ты можешь сотворить такое со мной.
I never thought she might do this to Ania
Я не знала, что она может...
I never thought I'd get you into trouble.
Я не знала, что все так плохо сложится! Хозяин!
I never thought you were that kind of person.
Я не знал, что вы такой бесстыжий человек.
I'm really sorry. Mr Sénéchal had agreed to let us stay during manoeuvres. I never thought he'd have guests.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Показать ещё примеры для «я не знала»...

i never thought iподумать не

I never thought I would be saying this, Mollari, but...
Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но...
I never thought I'd have the pleasure of meeting you.
Подумать не могла, что когда-нибудь смогу с вами познакомиться.
I've never completely trusted him, but I never thought he would go this far.
...но никогда даже и подумать не мог, что он способен зайти так далеко.
i never thought it was going to be similar to car crash.
Я и подумать не мог, что он будет подобен автокатастрофе.
I never thought it could be Fletcher.
— Но на Флетчера я бы не подумала.
Показать ещё примеры для «подумать не»...

i never thought iникогда не

I never thought it would be a polythene bag without a hole in it.
Думаю, никогда не бывает все гладко.
I never thought I'd live to see the day.
Никогда не видел такого в моем городе.
i never thought i'd see you again.
Я думала, что никогда вас не увижу.
I never thought I'd see my family...
— Я уж думал, что никогда не увижу семью...
I never thought you'd ask.
Вы никогда об этом не просили.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

i never thought iя не предполагала

I guess I never thought we'd pull this off.
Я и не предполагал, что из этого выйдет толк.
I never thought I'd have my story told.
Я не предполагал, что когда-нибудь смогу сказать это.
Yes, but I never thought I'd do it.
Да, но не предполагала, что решусь.
I never thought you'd be small.
Я не предполагал что ты маленькая.
I never thought it would happen so fast.
Я не предполагала, что это произойдёт так быстро.