уж не думал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уж не думал»

уж не думалi didn't think

Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Вот уж не думал, что они попадутся.
I didn't think they'd fall for it.
Вот уж не думала, что ты сделаешь это после того, что случилось, когда мы в последний раз ходили на свидание.
I didn't think that you would after what happened the last time we went out on a date.
Вот уж не думал, что вы мою мазню оцените — так Нора говорит.
I didn't think you'd like my smudge-paintings, as Nora calls them.
Вот уж не думал, что тебе понравится.
I didn't think it was like that.
Показать ещё примеры для «i didn't think»...
advertisement

уж не думалdon't think

Уж не думаете ли вы, что Джерри для него что-нибудь значит?
Say, you don't think Jerry means anything to him, do you?
Уж не думаешь ли ты, что ты меня волнуешь до такой степени?
You don't think I'm bothered about you like that do you?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Уж не думаешь ли ты, что он сохнет по тебе?
You don't think he's crazy about you, do you?
— Вот уж не думаю!
— I don't think so!
Показать ещё примеры для «don't think»...
advertisement

уж не думалi never thought

Вот уж не думала.
I never thought of that.
O, вот уж не думала, что они начнут с тебя.
Oh, I never thought they'd let you go, though, dearie.
Вот уж не думал, что увижу, как эта штука снова будет ходить.
I never thought I'd see that thing going again.
Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог.
I never thought they'd get you, Frog.
Вот уж не думала, что ты сможешь нарушить данное мне слово!
I'm leaving. I never thought you'd go back on your word.
Показать ещё примеры для «i never thought»...
advertisement

уж не думалthink

Уж не думаешь ли ты, что я плачу по тебе.
Do you think I cry for you?
Все так заняты мыслями о том, что о них подумают другие. Что сами ни о ком уже не думают.
Everyone's too obsessed with what people think about them to think about anyone else.
Уже не думала, что он оставит нас.
I thought he'd never leave.
Уж не думаете ли вы, что я и правда смогу? Конечно, нет.
You do not think I really do?
И другие глупые сравнения... Я уже не думаю о прошлом,
And I ended up thinking in the past, resigning myself to a bland existence...
Показать ещё примеры для «think»...

уж не думалi never thought i'd

Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
I never thought I'd make a criminal of you.
Вот уж не думала, что когда-нибудь снова прикоснусь к нему.
I never thought I'd hold it in my hand again.
Шериф, уж не думал, что буду рад вас видеть!
Sheriff. I never thought I'd be happy to see you again.
Вот уж не думал, что буду скучать по своему фургончику.
I never thought I'd be looking forward to that nasty old van.
Должна признать, после вчерашнего...я уж не думала, что ещё раз вас увижу.
I must admit, after yesterday, I thought I'd never see you again.
Показать ещё примеры для «i never thought i'd»...