i never thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never thought»

i never thoughtя никогда не думал

I never thought... it would end this way, Figaro.
Никогда не думал, что все так закончится, Фигаро.
My son, I never thought to see this beautiful day.
Сын мой, никогда не думал, что доживу до такого прекрасного дня.
I never thought of that. — Come on.
Никогда не думал об этом.
All the time I was drinking, I never thought I was on skid row.
Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит.
I never thought a man fixed it.
Никогда не думал, что это под силу одному.
Показать ещё примеры для «я никогда не думал»...
advertisement

i never thoughtне думал

I never thought of something like this.
Не думал, что такое может случиться.
I never thought he had had the time.
Не думал, что он успеет.
I never thought it could happen to me.
Не думал, что со мной такое случится.
I never thought I should live to see the sun again.
Не думал, что при жизни еще увижу солнце.
I never thought to see your tunic turned.
Не думал, что увижу твой мундир наизнанку.
Показать ещё примеры для «не думал»...
advertisement

i never thoughtникогда бы не подумал

I never thought you would.
Никогда бы не подумал.
I never thought your mother would let you go.
Я рад тебя видеть. Никогда бы не подумал, что мать тебя отпустит.
I just never thought, I never thought that a teacher...
Я просто никогда бы не подумал... никогда бы не подумал, что учительница может..
I never thought it would be you.
Никогда бы не подумал, что это будешь ты.
I never thought this could happen.
Никогда бы не подумал, что все так сложится.
Показать ещё примеры для «никогда бы не подумал»...
advertisement

i never thoughtя не подумал

I never thought I would be saying this, Mollari, but...
Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но...
I never thought I'd have the pleasure of meeting you.
Подумать не могла, что когда-нибудь смогу с вами познакомиться.
I've never completely trusted him, but I never thought he would go this far.
...но никогда даже и подумать не мог, что он способен зайти так далеко.
I never thought of it.
Я не подумал об этом.
I never thought of that.
О таком способе я не подумал.
Показать ещё примеры для «я не подумал»...

i never thoughtя не знала

I never thought so much kindness could fit in one man.
Я не знала, что бывают такие милые мужчины.
But I never thought you would or could do that to me.
Но я не знала, что ты можешь сотворить такое со мной.
I never thought she might do this to Ania
Я не знала, что она может...
I didn't know... I know you well enough but I never thought...
Я не знала...
I never thought I'd get you into trouble.
Я не знала, что все так плохо сложится! Хозяин!
Показать ещё примеры для «я не знала»...

i never thoughtникогда не

I never thought it would be a polythene bag without a hole in it.
Думаю, никогда не бывает все гладко.
I never thought I'd live to see the day.
Никогда не видел такого в моем городе.
AND, UH, I NEVER THOUGHT I WAS GONNA BE ABLE TO COPE WITH ANYTHING AFTER SHE GOT KILLED.
После того, как она погибла, я думал, что никогда не смогу справиться ни с чем.
I never thought about it.
Я никогда серьезно об этом не думала.
I never thought he was.
Я никогда его больным и не считал.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

i never thoughtне ожидала

I never thought you British could get so emotional. Especially in public. — I apologise for my compatriots.
Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
Ian, I never thought in a million years Hammond could get you to come here.
Не ожидала, что Хаммонду удастся заманить тебя на миллионы лет назад.
I never thought I'd say this, but you're on.
Не ожидала от себя таких слов, но я согласна.
I never thought she'd do it
Не ожидала от неё.
Excuse me. Sorry. I never thought I'd be able to say that again.
Не ожидала, что скажу это еще раз.
Показать ещё примеры для «не ожидала»...

i never thoughtя никогда не задумывался

I guess I never thought about why, sir.
Мне кажется, что я никогда не задумывался над этим сэр.
WELL, I NEVER THOUGHT ABOUT IT.
Я никогда не задумывался об этом.
I never thought I'd have a wife and family so soon.
Я никогда не задумывался, что я найду жену и семью.
I never thought about it, really.
По правде говоря, я никогда об этом не задумывался.
I never thought of it that way.
Я никогда об этом не задумывался.
Показать ещё примеры для «я никогда не задумывался»...

i never thoughtуж не думал

I never thought I'd make a criminal of you.
Вот уж не думал, что склоню вас к преступлению.
I never thought I'd see that thing going again.
Вот уж не думал, что увижу, как эта штука снова будет ходить.
I never thought they'd get you, Frog.
Вот уж не думал, что они подстрелят тебя, Фрог.
Sheriff. I never thought I'd be happy to see you again.
Шериф, уж не думал, что буду рад вас видеть!
Man, I never thought Robin had a clone.
...хотел уменьшить их скорость так, чтобы... Вот уж не думал, что у Робина есть клон. ...хотел уменьшить их скорость так, чтобы...
Показать ещё примеры для «уж не думал»...

i never thoughtя никогда не считала

I never thought I was very pretty.
Я никогда не считала что я очень красивая.
I never thought of you as naive, Chakotay.
Я никогда не считала тебя наивным, Чакотэй.
I never thought killing would bring about peace.
Я никогда не считала, что резня приведет к миру.
I never thought ofher as just mine.
Я никогда не считала её лично моей.
I never thought of it as work. All those long, hard hours, on your feet...
Смешно, но я никогда не считала это работой.
Показать ещё примеры для «я никогда не считала»...