не ожидала — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не ожидала»
не ожидала — 't expect
Когда мы в первый раз встретились, я не ожидала, что вы станете мне старшим братом.
When we first met, you didn't expect to have to act as a big brother to me.
А ведь мы не ожидали, что вы так быстро появитесь.
We didn't expect you quite so soon, did we?
Ничего другого я и не ожидал.
I didn't expect anything else.
Я этого не ожидал.
So, I didn't expect that.
Такого ты точно не ожидал.
You didn't expect it from me.
Показать ещё примеры для «'t expect»...
advertisement
не ожидала — didn't expect
Я не ожидал от него обратного.
I didn't expect him not to do so.
Я не ожидала вас увидеть, миссис Денверс.
I didn't expect to see you, Mrs. Danvers.
— Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
No, no, I just didn't expect to meet you in a café with Tolstoy, that's all.
Я не ожидал, что он столько понапишет.
I didn't expect that he'd write such a long script.
Ты не ожидал ничего такого?
You didn't expect anything else, did you?
Показать ещё примеры для «didn't expect»...
advertisement
не ожидала — never expected
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
I never expected to find a bit of band on the road.
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
Я никак не ожидал подобного...
I never expected this...
Я такого не ожидал. Должно быть объяснение — мерзкая погода, безумие.
I never expected that from him.
Должна признаться, я такого не ожидала.
Well, I must admit, I never expected anything like this.
Показать ещё примеры для «never expected»...
advertisement
не ожидала — don't expect
Не ожидайте чудес, господа.
Don't expect miracles, gentlemen.
И вы его не ожидаете?
And you don't expect him?
Я не ожидаю, что это буду я... просто кто-то.
I don't expect it'll be me... just somebody.
Я и не ожидала, что...
Well, I don't expect you...
Я говорю, я и не ожидала, что вы согласитесь купить кота в мешке.
Well, as I say, I don't expect you to buy without seeing, but fair's fair.
Показать ещё примеры для «don't expect»...
не ожидала — surprised
Не ожидал, я полагаю.
Surprised, I guess.
Не ожидал меня увидеть, Лео?
Surprised to see me, Leo?
Не ожидал увидеть меня здесь?
Surprised to see me here?
Не ожидали увидеть меня?
Surprised to see me?
Честно признаюсь, Валентин Павлович, такого не ожидал!
Frankly, Valentin Pavlovich, you surprised me!
Показать ещё примеры для «surprised»...
не ожидала — wasn't expecting
Я не ожидал этого сегодня...
I wasn't expecting this today.
Я просто не ожидала увидеть вас.
I just wasn't expecting you.
Я не ожидал тебя.
I wasn't expecting you.
Честно говоря, такого я не ожидала.
I admit, I wasn't expecting that.
Я не ожидал увидеть вас так скоро, Камаль.
I wasn't expecting to see you so soon again, Kamal.
Показать ещё примеры для «wasn't expecting»...
не ожидала — didn't
— Нет, не ожидал.
— No, i didn't.
Это потому, что они не ожидали что ты с этим справишься.
That's because they didn't think you could do it.
Я не ожидал, что они будут задавать такие сложные вопросы.
I didn't know they were going to ask hard questions.
— Почему? — Потому что он писал, не ожидая, что за это что-либо заплатят.
"Why him?" "Botev was a revolutionist, that didn't write for money.
Не ожидал, что смогу встретиться с вами.
I didn't think you would go out with me.
Показать ещё примеры для «didn't»...
не ожидала — never thought
Я не ожидала этого от тебя.
I never thought you could do anything else.
Мь не ожидали, что вь согласитесь приехать.
We never thought you would agree to come.
— Я не ожидала, что он это сделает.
— I never thought he'd do it.
Я никогда не ожидал от тебя такого.
I never thought you'd do something like this.
Я от них этого не ожидал.
Darn, I never thought they could be like that
Показать ещё примеры для «never thought»...
не ожидала — hadn't expected
Не ожидал от вас.
I hadn't expected that of you.
Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение .
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily.
Не ожидала от вас подобного шовинизма, мисс Смит.
I hadn't expected male chauvinist attitudes from you, Miss Smith.
Что ж, не ожидала встретить здесь столько народа.
Well, I hadn't expected such a crowd.
Я не ожидал, что это будете вы.
I hadn't expected you'd be the girl.
Показать ещё примеры для «hadn't expected»...
не ожидала — weren't expecting
Его не ожидали и ну, ты понимаешь...
They weren't expecting another and, well, you understand...
— Не ожидал увидеть такую женщину?
— Yes. You weren't expecting to encounter a woman like that here.
Я не ожидал, что вы приедете.
We weren't expecting you, Kay.
Ты не ожидала увидеть меня снова, чтобы испытать мою месть.
You weren't expecting to see me again. -To get my revenge. -A revenge?
Их представитель заявил, что не ожидает каких-то проблем но нужно подготовиться...
A spokesman said, while they weren't expecting any trouble, they were going to be prepared...
Показать ещё примеры для «weren't expecting»...