i keep telling — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «i keep telling»

«Я продолжаю говорить» или «Я все время говорю».

Варианты перевода словосочетания «i keep telling»

i keep tellingя же говорю

But I keep telling you, he's just left to see Citizen Robespierre.
Но я же говорю, что он только что ушел к Робеспьеру.
I keep telling you, she's up in her room.
Я же говорю, она у себя в комнате.
I keep telling you — I didn't see anything.
Я же говорю вам — я ничего не видел.
I keep telling you I don't remember.
Я же говорю, не помню.
I keep telling you I don't know.
Я же говорю вам,я не знаю.
Показать ещё примеры для «я же говорю»...
advertisement

i keep tellingя продолжаю говорить

I keep telling my mates.
Я продолжаю говорить моим ребятам.
I sit in Glee Club and I watch a couple of imperfect performances and a litany of criticisms just start building up inside of me like a volcano and I keep telling myself to hold it in and then it just comes bursting out.
Я сижу в Хоре и смотрю на дурацкие выступления и длинный перечень замечаний начинает строится во мне как вулкан и я продолжаю говорить себе, что это нужно держать в себе и всё равно всё вырывается нуружу.
And I keep telling you to shut up.
И я продолжаю говорить, чтобы ты заткнулся.
And I keep telling myself that...
И я продолжаю говорить себе, что...
I keep telling myself that it wasn't you.
Я продолжаю говорить себе, что это был не ты.
Показать ещё примеры для «я продолжаю говорить»...
advertisement

i keep tellingя постоянно говорю

I keep telling you not to spit on the ground.
Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I keep telling him he works too hard.
Я постоянно говорю ему, что он слишком много работает.
I keep telling him to keep the tips and buy himself a toothbrush.
Я постоянно говорю ему, оставь себе чаевые и купи зубную щетку.
I keep telling Ian he needs to move up here and work with me.
Я постоянно говорю Иану, чтобы он перебирался сюда и работал со мной.
I keep telling Char to enjoy these things, these events.
Я постоянно говорю Шар, чтобы она наслаждалась этим, такими событиями.
Показать ещё примеры для «я постоянно говорю»...
advertisement

i keep tellingя повторяю

I keep telling her the ER is on the first floor.
Я повторяю, что готов помочь в любую минуту.
That's what I keep telling myself. Like a mantra.
Это я повторяю, как заклинание.
I keep telling her you're a big man now, you can look after yourself.
Каждый раз я повторяю, что ты мужик и способен позаботиться о себе.
I keep telling you, I've got nothing to say.
Я повторяю вам, мне нечего сказать.
Sweetheart, it's like Maya Angelou keeps telling Oprah, and I keep telling you:
Дорогулечка, это как Майя Анжело повторяла Опре, а я повторяю тебе:
Показать ещё примеры для «я повторяю»...

i keep tellingя всё время говорю

I keep telling you this heat can fool you.
Я всё время говорю — эта жара может одурачить.
I keep telling myself that everything happens for a reason.
Я все время говорю себе, что все происходит для чего-то.
I keep telling her it's like an oven in here.
Я все время говорю здесь как в духовке.
I keep telling him not to...
Я всё время говорю ему этого не делать:
I keep telling myself, "It's just a house — "a bunch of not very grand or even spacious rooms,"
Я всё время говорю себе — это всего лишь дом.
Показать ещё примеры для «я всё время говорю»...

i keep tellingя твержу

I keep telling...
Я твержу...
You know, I keep telling him that having a baby will reduce stress by taking his mind off work... but he just— he doesn't listen, you know?
Знаете, я твержу ему, что ребёнок поможет понизить стресс, сможет отвлечь от работы,.. ...но он просто не слушает, понимаете?
I keep telling them I live in the United States of America now.
Я твержу им... что я теперь живу в Америке
You know, I keep telling that superintendent, it's gotta be Charlie Griffith.
Я твержу этому суперинтерданту, что убийца — Чарли Гриффин.
I keep telling them I have no idea what has happened to my niece.
Я всё твержу, что не знаю, что с моей племянницей.
Показать ещё примеры для «я твержу»...

i keep tellingя постоянно твержу

I keep telling you not to go out so much. — Have a seat.
Я постоянно твержу тебе не гулять так много, а ты меня не слушаешь.
I keep telling you how much I hate that shirt, — and there it is.
Я постоянно твержу тебе, как я ненавижу эту рубашку, ну и что?
I keep telling her, stay away.
Я постоянно твержу ей держаться подальше.
That's what I keep telling myself, sir.
Именно это я постоянно твержу себе, сэр.
So you keep telling us.
Об этом вы постоянно твердите.
Показать ещё примеры для «я постоянно твержу»...

i keep tellingя же сказал

I keep telling you everything tastes disgusting!
Я же сказал, что не могу есть! Все кажется невкусным.
I keep telling you. I'm going to keep you in mind.
Я же сказал, что подумаю.
And like, you know, they keep telling us,
И, знаете, они сказали нам:
That's what I keep telling her!
Я сказал ей то же самое!
— So you keep telling me.
— Что ж, сказала она мне.
Показать ещё примеры для «я же сказал»...

i keep tellingпродолжай убеждать

You keep telling yourself that.
Продолжай себя убеждать в этом.
You keep telling yourself that.
Продолжай себя убеждать.
You keep telling yourself that, Helen.
Продолжай убеждать себя в этом, Хелен.
Yeah, you keep telling yourself that, Rick.
Ага, продолжай убеждать себя в этом, Рик.
You keep telling yourself that.
Продолжайте себя в этом убеждать.
Показать ещё примеры для «продолжай убеждать»...

i keep tellingрассказывала

Don't I keep telling you?
— Разве я тебе не рассказывал?
In fact, he keeps telling everyone that I inherited it from my aunt, so just go with it.
Он даже всем рассказывает, что он достался мне по наследству от тети, так что не обращайте внимания.
And I was driving it, and it kept telling me how much it needed oil.
И я водил её, и мне рассказывали как много нужно ей масла.
Well, we had some trouble setting this one set up. I mean, he keeps telling me how busy he is and you know what that means.
Всё время какие-то сложности, всё рассказывает, как он занят.
I've looked at them tea leaves four and five times a day, and they keep telling me the same story...
Я смотрела на листики заварки четыре-пять раз в день, и они всё рассказывают мне одну и ту же историю...
Показать ещё примеры для «рассказывала»...