i have to admit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i have to admit»

i have to admitпризнай

Well, you have to admit, it turned out pretty well.
Но признай — получилось отлично.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
You have to admit that whole Budapest thing was a hell of a pull.
Признай, всю эту историю с Будапештом было чертовски сложно раскопать.
Although, in this case, you have to admit, — that would be pretty good.
Хотя в таком случае, признай, было бы не плохо.
The word! Still, you have to admit, I am... very... British.
— Тем не менее, признай, я ведь и правда... очень такая Британская тётка.
Показать ещё примеры для «признай»...
advertisement

i have to admitдолжен признать

— What were the numbers? — I have to admit it is ridiculous.
Должен признать, что это просто смешно.
But I have to admit that I like flying.
Но должен признать, что мне нравится летать.
You know, old man, I have to admit you had me going there for a minute.
Знаешь, старина, должен признать, ты почти застала меня врасплох.
I have to admit, the thought has crossed my mind.
Должен признать, подобные мысли посещали мою голову.
You have to admit I was right on this one.
Должен признать, в этот раз я был прав.
Показать ещё примеры для «должен признать»...
advertisement

i have to admitдолжна признать

I have to admit that I appreciate your directness, Daryl.
Должна признать, что я ценю вашу прямоту, Дэрил.
— Well, I have to admit.
— Ну, должна признать.
I have to admit, I like the house at 1501.
Должна признать, мне понравился тот дом в 1501.
Though I have to admit, it does explain a lot about him.
Хотя должна признать, это многое в нем объясняет.
Well, I have to admit I was a bit upset at first.
Должна признать, поначалу я огорчилась.
Показать ещё примеры для «должна признать»...
advertisement

i have to admitдолжен признаться

I have to admit I had a feeling you were different.
Должен признаться, что мне всегда казалось, что Вы иная.
I have to admit I find it somewhat disturbing seeing you working for these... Federation people...
Должен признаться, я нахожу несколько возмутительным видеть вас, работающим на... людей из Федерации... помыкающих вами и отдающих вам приказы.
I have to admit, we have an ulterior motive.
Должен признаться, у нас есть предложение.
I have to admit that I spied on her on occasion.
Должен признаться, иногда я шпионил за ней.
I have to admit, being good has its perks.
Должен признаться, быть хорошим не так уж плохо.
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

i have to admitвы должны признать

But you have to admit she is quite lovely.
Но вы должны признать, что она весьма привлекательна.
You have to admit to a slight bias.
Миссис Стайлс, вы должны признать, что вы пристрастны.
You have to admit my pronunciation got better, right?
Вы должны признать, что мое произношение стало лучше?
You have to admit, this is one of the five worst times to fly the Stars and Stripes.
Вы должны признать, сейчас самый неподходящий момент разворачивать звездно-полосатый флаг.
Even you have to admit that.
Даже вы должны признать это.
Показать ещё примеры для «вы должны признать»...

i have to admitдолжна признаться

I have to admit to you-all that I am out of requests.
Должна признаться вам: я не буду больше петь.
I have to admit it, Jimmy, this is a great case.
Должна признаться, Джимми, это отличное дело.
I have to admit, I was pretty impressed... you ordered the entire meal in fluent Japanese.
Должна признаться, была поражена, когда ты заказал еду на беглом японском.
Well, I have to admit that I have been fantasizing a little.
Должна признаться что я об этом уже фантазировала.
You learned to cook, I have to admit.
Должна признаться, ты научился готовить.
Показать ещё примеры для «должна признаться»...

i have to admitпризнаюсь

I have to admit, I was pretty worried.
Признаюсь, я здорово беспокоилась.
Although, I have to admit that I love my job.
Признаюсь, моя профессия приносит мне удовольствие.
I have to admit, I am deeply ambivalent.
Признаюсь, я в раздвоенных чувствах.
I have to admit, it did make me feel rather good.
Благодарю. Признаюсь, мне действительно полегчало.
I have to admit brought over a tear off my eye.
Признаюсь, пару слез это из меня выжало.
Показать ещё примеры для «признаюсь»...

i have to admitсогласись

You have to admit you are afraid...
Согласись, бедная девушка может тебя испугаться.
You have to admit I'm unlucky.
Согласись, мне не повезло.
Still you have to admit, it's a little bit strange...
Согласись, немного странно слышать, как ты рассуждаешь о семейных ценностях.
you have to admit, it's not exactly us.
Согласись, это не мы
— Yeah, well, You have to admit it's kind of an odd gift.
— Да, ну... согласись, это странный подарок.
Показать ещё примеры для «согласись»...

i have to admitтебе придётся признать

But, finally, I had to admit there was no drifter.
Но в конце концов мне пришлось признать, что не было никакого бродяги.
In the end, I had to admit defeat and let it go.
В конце концов мне пришлось признать поражение и отдать его.
Now you have to admit, I helped out on that one.
Тебе придётся признать, я помог с ним справиться.
You know, you have to admit it, Niki. I do a better you than you.
Знаешь, тебе придётся признать, Ники, что у меня получается лучше.
I got into a little tussle with this chili dog, and I have to admit defeat, 'cause just... look at it.
Я тут ввязался в небольшую драку с чилли-догом, и мне придется признать поражение, потому что... посмотрите на него.
Показать ещё примеры для «тебе придётся признать»...

i have to admitвынуждена признать

Yes truly, I have to admit.
Да, действительно. Вынуждена признать.
Reluctantly, I have to admit that Jenny is clearly an expert on both.
С неохотой вынуждена признать, что Дженни является экспертом и в том, и в другом.
Amyas was furious but he had to admit what I said was true.
Эмиас пришёл в бешенство, но был вынужден признать мою правоту.
«I have to admit, I felt bad for Greg»
Вынужден признать, мне было жаль Грэга.
I'm not funny. I have to admit it.
Я не смешной, я вынужден это признать.