i fell for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i fell for»

i fell forя влюбилась

Why did I fall for a bastard?
Ну почему я влюбилась в подлеца?
Of course, along the route I fell for you, and now I totally blew it, and...
По ходу дела я влюбилась в тебя, и вот теперь все погубила.
Oh, maybe you were just... the cute guy I fell for in Ojai.
О, может, ты был просто... милым парнем, в которого я влюбилась в Охай.
I fell for you that day, but you didn't know what I was then, and now you do.
Тогда я влюбилась в тебя, но ты не знал, кто я, а теперь знаешь.
I fell for a boy on an opposing wrestling squad,
Я влюбилась в парня из команды противника.
Показать ещё примеры для «я влюбилась»...

i fell forя попался

She ransacked her own room, and I fell for it.
Она устроила беспорядок в своей комнате, и я попался...
I fell for it.
Я попался.
I can't believe that I fell for that one.
Поверить не могу. Я попался.
I was joking and you fell for it, so...
Я шутил, и ты попалась на это, так что...
You fell for it.
Ты попалась на это.
Показать ещё примеры для «я попался»...

i fell forя запала на

I fell for the worst guy.
Я запала на самого плохого парня.
I fell for Fraser from the first tutorial.
Я запала на Фрейзера с первых занятий.
I fall for a new guy, I kiss the old guy, who's married.
Я запала на нового парня и поцеловала старого, который, кстати, женат.
You fell for her.
Ты запал на неё.
You fell for me once.
Ты запал на меня однажды.
Показать ещё примеры для «я запала на»...

i fell forты поверил

You fell for that.
Ты поверил!
You fell for it, huh?
Ты поверил в это?
You fell for their lies, hook, line and sinker.
Ты поверил в их ложь всеми потрохами.
You fell for it.
Ты поверил
And you fell for it
А ты поверил.
Показать ещё примеры для «ты поверил»...

i fell forповелась на

I can't believe you fell for that.
Поверить не могу, что ты на это повелась.
If you fall for that one, my heart breaks for you, but I'm sorry, you're a smoron.
Если ты на это повелась, мне тебя жаль, но прости — ты Сдурёха.
I fell for those broad shoulders.
Повелась на широкие плечи.
God, I can't believe I fell for all your stupid tricks-— the coffee cart and going to my mother.
Боже, не могу поверить что повелась на все твои дурацкие трюки — тележка с кофе и поход к моей маме.
And we fell for it.
И мы повелись.
Показать ещё примеры для «повелась на»...

i fell forона купилась

She fell for it!
Она купилась!
You see how she fell for it?
Видел, как она купилась?
She fall for that?
Она купилась?
She fell for it. — Yeah, but Rusty's girlfriend?
она купилась да. но девушка Расти?
And... I fell for it.
И... я на это купилась.
Показать ещё примеры для «она купилась»...

i fell forты влюбляешься

Sometimes you fall for the wrong people.
Иногда ты влюбляешься в неправильных людей.
You fall for the guys you work with.
Ты влюбляешься в парней, с которыми работаешь.
You fall for 'em. You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin.
Ты влюбляешься и думаешь, что происходит самое грандиозное событие со времен Графа Цеппелина.
If you fall for someone... you'll become such a fool.
Если ты влюбляешься в кого-то... то становишься таким дураком.
One day you fall for this boy. And he touches you with his fingers.
Однажды ты влюбляешься в этого парня и от каждого поцелуя и прикосновения его пальцев
Показать ещё примеры для «ты влюбляешься»...

i fell forты купился на

You falling for that?
Ты на это купился?
I die happy knowing you fell for that.
Я умру счастливым, зная, что ты на это купился.
But you falling for his deep connection with God ?
А ты купился на его глубокую связь с Богом?
I can't believe you fell for the oldest trick in the book!
Не могу поверить ты купился на старый трюк!
I can't believe you fell for that.
Не могу поверить, что ты купился.
Показать ещё примеры для «ты купился на»...

i fell forя клюнул на

No, I didn't. You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you.
Ты разбрасывал хлебный мякиш, и я клюнул, потому что решился тебе довериться.
I can't believe you fell for it.
Я не верю, что ты на это клюнула.
Let's hope they fell for that.
Давай надеяться, что они клюнули.
He fell for what we made you,
Он не на тебя клюнул.
I can't believe he fell for it!
А Фрейзер и клюнул.
Показать ещё примеры для «я клюнул на»...

i fell forвы купились на

They fell for it!
Они купились.
I can't believe they fell for that.
Поверить не могу, что они купились.
And you... you fell for it.
А вы... вы купились на это.
I bust out the pouty lips and puffy eyes, you fell for every neo-romantic cliche in the book.
Я использую пухлые губки и слезливые глаза и вы купились на все эти нео-романтические клише из книжек.
I can't believe we fell for him, Manny. Charm. Pffthh!
Не могу поверить что мы купились на этот его... шарм.
Показать ещё примеры для «вы купились на»...