i admire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i admire»

i admireя восхищён

I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
I admire your good, solid sense.
Я восхищен вашим здравым смыслом.
I admire your loyalty, but the emperor also treasures our lives.
Я восхищен вашим чувством долга, но Император призывает ценить и жизнь.
I admire your honesty.
Я восхищен твоей честностью.
I admire his perseverance.
Я восхищен его упорством.
Показать ещё примеры для «я восхищён»...
advertisement

i admireя восхищаюсь

I admire your power of deduction all the time.
Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом.
I admire his mind and I love his soul.
Я восхищаюсь его умом и люблю его душу.
I admire Orpheus.
Я восхищаюсь Орфеем.
I admire you and am proud to be by your side.
Я восхищаюсь тобой и рад, что на твоей стороне..
You know that I admire your powers of observation.
Вы знаете, я восхищаюсь вашей наблюдательностью.
Показать ещё примеры для «я восхищаюсь»...
advertisement

i admireменя восхищает

I admire her.
Она меня восхищает.
I admire your composure.
Меня восхищает ваше хладнокровие.
I admire your capacity for action.
Меня восхищает ваша способность к действиям.
I admire their simplicity.
Меня восхищает их простота.
God, I admire your guts. Take a piece of the old man.
Меня восхищает твоё мужество: потягаться со стариком.
Показать ещё примеры для «меня восхищает»...
advertisement

i admireя уважаю

I admired her sacrifice, her... moral courage.
Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner.
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
I admire you as a policeman and your adherence to violence as a necessary adjunct to the job.
Я уважаю тебя, как полицейского за умение пользоваться насилием, когда это нужно для работы.
I admire him.
Я уважаю его.
No, no, no, I admire a man who can cry.
Нет, нет, нет. Я уважаю мужчин, которые могут плакать.
Показать ещё примеры для «я уважаю»...

i admireмне нравится

I admire how you went from a poet to a horseman.
Мне нравится, как ты перекинулась с поэта на гусара.
In fact, I admire the style of you.
Вообще-то, мне нравится твой стиль.
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end.
Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает.
Remember the first time I came here I said the kind of man I admire is Gary Cooper, the strong, silent type.
Помните первый сеанс? Я сказал, что мне нравится Гэри Купер, потому что он сильный и скрытный.
But I admire it, when young people stand up for their principles.
А мне нравится, когда молодые люди отстаивают свои убеждения.
Показать ещё примеры для «мне нравится»...

i admireя ценю

Neelix, I admire your dedication, but the crew can figure out lunch on their own.
Ниликс, я ценю вашу преданность долгу, но экипаж может сам приготовить себе ленч.
I admire that.
Я ценю это.
The quality I admire most in you is your ability to understand what needs to be done.
Больше всего я ценю в тебе способность понимать, ЧТО должно быть сделано.
I admire your standards.
Я ценю твои стандарты.
Another quality i admire.
Еще одно качество, которое я ценю.
Показать ещё примеры для «я ценю»...

i admireя обожаю

— Only because I admire your taste.
Только потому что обожаю твой вкус.
I admire you for messing with the dark side, Adam.
Обожаю, когда вы балуетесь с темной стороной, Адам.
Still with the pork chops -— I admire that.
Ты всё так же туп, как и всегда — обожаю это.
One thing I admire about nao her inability to say no to anything.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
I admire you.
Я обожаю тебя.
Показать ещё примеры для «я обожаю»...

i admireлюбуетесь

You admire the scenery?
Любуетесь пейзажем?
Are you admiring my heart, sir?
Любуетесь моим сердцем, сэр?
Well, I've just been sitting here admiring your tablescapes.
А я тут сижу, любуюсь твоими салфетками.
About me bending your hard little body over the railing of this boat and copulating furiously while I admire the New York City skyline.
О том, как я перегибаю твоё маленькое твердое тело через перило этой лодки и неистово сливаюсь с тобой в детородном союзе, пока я любуюсь небом Нью-Йорка.
But with suspicion. Whereas I admire him.
— Да, но с подозрением, тогда как я любуюсь им.
Показать ещё примеры для «любуетесь»...

i admireя преклоняюсь перед

I admire that in a woman.
Я преклоняюсь перед этой женщиной.
I admire her.
Я преклоняюсь перед ней.
Listen, I admire your... zeal.
Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением.
I admire what you're doing.
Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете.
I admire what you're doing, man, but you can't afford this.
Я преклоняюсь перед тем, что ты делаешь, но не забывай, что в Джорджии у нас самые высокие сборы. но не забывай, что в Джорджии у нас самые высокие сборы.
Показать ещё примеры для «я преклоняюсь перед»...

i admireвосхищения

I admire your confidence, pilot.
Я в восхищении от твоей уверенности, пилот.
Toe sucking... not my thing, but I admire the technique, no matter the application.
Ласкание ступней... не для меня, но я в восхищении от техники, несмотря на применение.
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
примите мои восхищения.
It's not like I admired him or anything. is that right?
И не из восхищения им. так?
Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me.
Хотя полагаю, моё восхищение — не та причина, из-за которой ты вызвала меня.
Показать ещё примеры для «восхищения»...