hurt me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hurt me»

hurt meпричинять тебе боль

My intention was to avoid hurting you.
Я не хотел причинять тебе боль.
— We didn't want to hurt you.
— Мы не хотели причинять тебе боль.
Shucks. I don't want to hurt you, but we're going to be friends, you and me.
все это мишура я не собираюсь причинять тебе боль но мы могли бы быть друзьями ты и я
Your mother and I can't hurt you any longer.
Мы с твоей мамой не можем больше причинять тебе боль.
I didn't mean to hurt you.
Я не хотела причинять тебе боль.
Показать ещё примеры для «причинять тебе боль»...
advertisement

hurt meранила его

— Did I hurt you?
— Я ранил тебя?
— He didn't hurt you?
— Он не ранил тебя?
You hurt his feelings.
Ты ранила его чувства.
Now you've hurt his feelings.
Ты ранила его чувства.
It never ceases to amaze me, the ways man can find to hurt himself.
Меня никогда не перестанут удивлять способы, которые может найти человек, чтоб ранить себя.
Показать ещё примеры для «ранила его»...
advertisement

hurt meмне больно

— Why, you almost hurt me. — Charlie!
Чарли, мне больно.
It hurts me to look at her face.
Мне больно смотреть на её лицо.
It hurts me to see you go on living like this.
Мне больно видеть, как ты живёшь.
It hurts me to hear you say that, mister. Well, so long to you.
Мне больно слышать такое от вас, мистер.
The blisters hurt me.
Мне больно, у меня волдыри.
Показать ещё примеры для «мне больно»...
advertisement

hurt meобидел тебя

I'm not going to hurt you, Danny.
Дэнни, я не обижу тебя.
[ Shopkeeper ] I'm not going to hurt you.
[ Продавец ] Я не обижу тебя.
Does she think I'll hurt you?
Неужто думает, что обижу тебя?
I won't hurt you.
Я не обижу тебя.
Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you?
Вы заставляете меня сказать то, что может обидеть вас?
Показать ещё примеры для «обидел тебя»...

hurt meпричинить тебе боль

Knowing I had to hurt you again.
Но теперь я вынужден вновь причинить тебе боль.
Me... I only wanted to hurt you.
Я... только хочу причинить тебе боль.
I don't want to hurt you. Helen.
Дорогой, я не хотела причинить тебе боль.
I should have hurt you. Or made you believe I was going to kill you.
Мне следовало бы причинить тебе боль или сделать так, чтобы ты поверила, что я собираюсь тебя убить
We don't want to hurt you, Ro.
Мы не хотим причинить тебе боль, Роз.
Показать ещё примеры для «причинить тебе боль»...

hurt meнавредить тебе

He might even have hurt you.
Он мог навредить тебе.
I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining.
Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы.
I didn't mean to hurt you.
Я не хотел навредить тебе...
Vana listen, nothing can hurt you now, you're going to be alright.
Вана, послушай, никто не может навредить тебе сейчас, ты будешь в порядке.
Ah, there's nothing in there to hurt you.
Там нет ничего такого, что могло бы навредить тебе!
Показать ещё примеры для «навредить тебе»...

hurt meпричинит тебе вреда

Nothing will hurt you.
Ничто не причинит тебе вреда.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
Nobody's gonna hurt you, so long as you sit still and keep your mouth shut.
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
— No one's going to hurt you.
— Никто не причинит тебе вреда.
No, no... get her out of here. Aw, she won't hurt you, Sammy.
О, она не причинит тебе вреда, Сэмми!
Показать ещё примеры для «причинит тебе вреда»...

hurt meсделал тебе больно

What, he hurt you?
Он сделал тебе больно?
Someone hurt you?
Кто-то сделал тебе больно?
And hurt you?
Сделал тебе больно?
— I would never hurt you, Phoenix.
Я никогда бы не сделал тебе больно, Финикс.
I won't hurt you !
Я не сделаю тебе больно!
Показать ещё примеры для «сделал тебе больно»...

hurt meтебя обижать

I would not hurt their feelings, but there is a man of muscle there.
Не хочу тебя обижать, но твое место занял жеребец.
I don't want to hurt you.
Я не хочу тебя обижать.
Forgive me, José María, I didn't mean to hurt you.
Прости меня, Хосе Мария. Я вовсе не хотел тебя обижать.
No one's going to hurt you.
Никто не собирается тебя обижать.
Have I? I never meant to hurt you!
— Я и не думал обижать тебя!
Показать ещё примеры для «тебя обижать»...

hurt meделаешь мне больно

You hurt me, darling.
Ты делаешь мне больно, дорогой.
You hurt me again, darling.
Ты снова делаешь мне больно, дорогой.
You hurt me.
Ты делаешь мне больно.
— You're hurting me !
— Ты делаешь мне больно!
— You're hurting my arm again.
— Ты опять делаешь мне больно.
Показать ещё примеры для «делаешь мне больно»...