причинить тебе боль — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «причинить тебе боль»
причинить тебе боль — hurt you
Видишь, я причинил тебе боль, потому, что люблю тебя.
You see, I hurt you because I love you.
Но теперь я вынужден вновь причинить тебе боль.
Knowing I had to hurt you again.
Девушка, скажи, кто причинил тебе боль...?
Dear girl, who was it hurt you?
Я могу лишь причинить тебе боль.
I can only hurt you.
Я действительно причинил тебе боль.
I really hurt you.
Показать ещё примеры для «hurt you»...
advertisement
причинить тебе боль — you to get hurt
Пожалуйста, прими мое извинение, потому что последнее, что я бы хотела, это причинить тебе боль.
Please try to accept my apology because the last thing that I intended was for you to get hurt.
Я не хочу причинить тебе боль.
I do not want you to get hurt.
Потому, что я не хочу причинить тебе боль.
'cause I didn't want you to get hurt.
И я не хочу причинить тебе боль.
And I don't want you to get hurt.
Просто, в моей жизни сейчас серьезные сложности, и я не хочу причинить тебе боль.
It's just, my life is really complicated right now, and I don't want you to get hurt.
Показать ещё примеры для «you to get hurt»...
advertisement
причинить тебе боль — mean to hurt you
Я не хотела причинить тебе боль.
I didn't mean to hurt you!
Я не хотела причинить тебе боль.
— l didn't mean to hurt you.
Я не хотела причинить тебе боль... но я хочу быть с Лексом.
I didn't mean to hurt you. But I wanna be with Lex.
Не хотела причинить тебе боль.
I didn't mean to hurt you.
Ты должна понять, что я не хотел причинить тебе боль.
Okay. You have to know, I didn't mean to hurt you.
Показать ещё примеры для «mean to hurt you»...
advertisement
причинить тебе боль — cause you pain
Тебя удовлетворит ответ, что я просто хотела причинить тебе боль?
Can't it be enough that I wanna cause you pain?
Злость от того, что я причинил тебе боль?
Angry because I'd cause you pain?
Мне жаль, что я причинила тебе боль.
I'm sorry to cause you pain.
но когда надежда умерла, и мое сердце было разбито, и мне было больно и обидно, я просто хотела причинить тебе боль.
But when that hope died, my heart broke, and I was hurt and angry, and I just wanted to cause you pain.
— О, боже. — А это может причинить тебе боль.
~ Oh, dear. ~ And it will cause you pain.
Показать ещё примеры для «cause you pain»...
причинить тебе боль — going to hurt you
Это причинит тебе боль...
I know it's going to hurt you.
Я не причиню тебе боли.
I'm not going to hurt you.
— Я не причиню тебе боли.
I'm not going to hurt you.
Я не причиню тебе боль.
I'm not going to hurt you.
Она просто причинит тебе боль.
She's just going to hurt you.
Показать ещё примеры для «going to hurt you»...
причинить тебе боль — do anything to hurt you
Клянусь, я не хотела причинить тебе боль.
I swear. I never meant to do anything to hurt you.
Я бы никогда не причинил тебе боль снова.
I would never do anything to hurt you again.
Я никогда бы не причинил тебе боль.
I'd never do anything to hurt you.
Я никогда не причиню тебе боль.
I'd never do anything to hurt you.
Он не причинил тебе боли, Джамал.
He didn't do anything to hurt you, Jamal.
Показать ещё примеры для «do anything to hurt you»...