do anything to hurt you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «do anything to hurt you»
do anything to hurt you — навредил тебе
And you know I would never do anything to hurt you.
И ты знаешь, что я бы никогда не навредил тебе.
Please tell me you know I would never do anything to hurt you or John.
Пожалуйста, скажи, что ты знаешь, что я никогда бы не навредил тебе или Джону.
You know that I... would never do anything to hurt you.
Ты знаешь, что я... никогда бы не навредил тебе.
I'd never do anything to hurt you or your family.
Я бы никогда не навредил тебе или твоей семье.
I would never do anything to hurt you.
Я бы никогда не сделал ничего,чтобы навредить тебе.
Показать ещё примеры для «навредил тебе»...
advertisement
do anything to hurt you — причиню тебе боль
I care about you, Worf and I would never do anything to hurt you.
Я забочусь о тебе, Ворф, и никогда не причиню тебе боль.
I promise I will never do anything to hurt you ever again.
Я обещаю, что никогда больше не причиню тебе боль.
I'd never do anything to hurt you.
Я никогда не причиню тебе боль.
I would never do anything to hurt you again.
Я бы никогда не причинил тебе боль снова.
I'd never do anything to hurt you.
Я никогда бы не причинил тебе боль.
Показать ещё примеры для «причиню тебе боль»...
advertisement
do anything to hurt you — причиню тебе вреда
I would never do anything to hurt you.
Я никогда не причиню тебе вреда.
You know quite well I'd never do anything to hurt you.
Ты знаешь, что я никогда не причиню тебе вреда.
If you'd really gotten to know me, you'd know that I would never do anything to hurt you, Jemma.
Если бы ты действительно узнала меня, то знала бы, что я никогда не причиню тебе вреда, Джемма.
I'd never do anything to hurt you.
Я никогда не причиню тебе вреда.
I would never do anything to hurt him.
Я бы никогда не причинила ему вреда.
Показать ещё примеры для «причиню тебе вреда»...
advertisement
do anything to hurt you — сделала тебе больно
I really like her, sir, and I will treat her with the utmost respect, and I would never do anything to hurt her.
Она мне очень нравится, и я буду относиться к ней со всем уважением, и я никогда не сделаю ей больно.
Doesn't matter what you think you felt, because Serena's my best friend, and I would never do anything to hurt her.
Неважно, что ты, по-твоему, почувствовал, потому что Серена — моя лучшая подруга, а я никогда не сделаю ей больно.
I would never do anything to hurt you.
Я бы никогда не сделала тебе больно.
Look, I love you... and I would never want to do anything to hurt you, but things have changed.
Слушай, я люблю тебя... и я бы никогда не сделала тебе больно, но всё изменилось.
I love you guys, and I would never do anything to hurt you.
Я люблю вас. Я никогда бы не сделал вам больно.
Показать ещё примеры для «сделала тебе больно»...
do anything to hurt you — чем-то обидел мою
I would never wanna do anything to hurt her.
У меня никогда в мыслях не было обидеть её.
I would never do anything to hurt you.
Я никогда бы тебя не обидел.
I know you would never do anything to hurt me.
— Я знаю, ты бы ни за что не обидела меня.
Look, if you ever do anything to hurt my sister, I will take my government-issued service revolver, stick it straight up your fuppin' poop chute, and empty the clip.
Если ты когда-нибудь хоть чем-то обидишь мою сестру, я возьму свой револьвер, засуну дуло тебе прямо в задницу и разряжу в тебя всю обойму. Ты меня понял, придурок?
I'd never do anything to hurt her.
Я никогда её не обижу.
Показать ещё примеры для «чем-то обидел мою»...
do anything to hurt you — сделаю тебе ничего плохого
Aidan would never do anything to hurt me.
— Эйдан никогда бы не сделал мне ничего плохого.
I know you'd never do anything to hurt me.
Я знаю, что ты бы никогда не сделал мне ничего плохого.
I would never do anything to hurt you never.
Я никогда не сделаю тебе ничего плохого никогда.
You know I'd never do anything to hurt you, Gaius.
Ты знаешь, что я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
He would never do anything to hurt us.
Он ведь никогда бы не сделал нам ничего плохого
Показать ещё примеры для «сделаю тебе ничего плохого»...
do anything to hurt you — сделала бы ничего
There's no way in hell I'd do anything to hurt her.
Я ни сделал бы ничего, что могло бы ей навредить.
If you think that I'd ever in 1,000 years do anything to hurt you, you got me confused with Klaus.
Если ты думаешь, что хотя бы однажды в 1000 лет, Я сделал бы что-то, что причинило бы тебе вред, то ты путаешь меня с Клаусом
I would never do anything to hurt you, Mads.
Я бы никогда не сделал ничего, что бы могло тебя задеть.
Rob would never do anything to hurt me.
Роб ничего бы не сделал такого, что навредит мне.
I'm glad I got here before you did anything to hurt yourself.
Я рад, что пришел до того, как ты ... что-то с собой сделала.
Показать ещё примеры для «сделала бы ничего»...
do anything to hurt you — причиню тебе зла
He wouldn't do anything to hurt her, and I think we need all the help we can get.
Он не причинит ей зла, и нам понадобится помощь.
I don't think he would do anything to hurt my family, but... I don't know.
Не думаю, что он причинит зло моей семье, но....не знаю.
I would never do anything to hurt you and Sam.
Я бы никогда не причинил зла вам с Сэмом.
He would never do anything to hurt me.
Он никогда не причинит мне зла.
Claims he would've never done anything to hurt her.
Утверждает, что никогда не причинил бы ей зла.
Показать ещё примеры для «причиню тебе зла»...