hurry to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hurry to»
hurry to — торопишься
Are you in a hurry to go somewhere?
Торопишься что-ли?
Are you in a hurry to get back home?
— Домой торопишься?
Are you just in a hurry to get home because of all the talk at school?
Ты торопишься домой, потому что все в школе говорят о тебе?
— Say, you're not hurry to come back, right ?
Скажи, ты же не торопишься назад?
If you're not in a hurry to get somewhere, why not?
Если ты никуда не торопишься, то почему бы и нет?
Показать ещё примеры для «торопишься»...
advertisement
hurry to — спешит
I-I tried to find out what, but she was in a hurry to get somewhere, so I left.
Я пытался выяснить, в чём дело, но она куда-то спешила и я ушел.
Well, she may not have seemed to be in too much of a hurry to skip town when you found her in that park, but two weeks ago she emptied her bank account, cashed out her 401k, and bought a one-way ticket to Aruba... departure date: Tomorrow.
Что ж, не похоже, чтобы она слишком спешила покинуть город, когда ты нашла ее в парке, но две недели назад она опустошила свой счет в банке, обналичила пенсионные сбережения, и купила билет в один конец в Арубу... дата отправления: завтра.
Is that what you were in such a hurry to get home for?
Это то, ради чего ты так спешила домой?
I was in a hurry to finish milking so I could get in and dry off.
Спешила закончить дойку, чтобы пойти в дом обсохнуть.
I just don't want you to be in such a hurry to grow up, okay?
Я не хочу, чтобы ты спешила взрослеть, понимаешь?
Показать ещё примеры для «спешит»...
advertisement
hurry to — поспешил к
And I hurried to be with you in London today.
И сегодня я поспешил к вам в Лондон.
After dinner I hurried to my room.
После обеда я поспешил к себе в комнату.
He checked to make sure no one was watching, then he hurried to the front door... where his client was waiting.
Убедившись, что его никто не видел, он поспешил к входной двери... где его ждала клиентка.
Maximilian, the future king of Bavaria, hurried to the scene of the calamity to see if he could help.
Максимилиан, будущий король Баварии, поспешил к месту происшествия, узнать, чем помочь.
I hurried to find Wen-ching so he could hear too.
Я поспешила к Вэньчину, чтобы и он порадовался.
Показать ещё примеры для «поспешил к»...
advertisement
hurry to — не терпится
— In a hurry to see me go?
— Не терпится меня проводить?
You are in a hurry to use it?
Тебе так не терпится надеть свою звезду?
You're sure in a hurry to get shot at.
Тебе определённо не терпится словить пулю.
He's just in a hurry to get to bed.
Ему просто не терпится лечь в постель.
Guess someone's in a hurry to get on with the evening.
Тебе не терпится продолжить вечер?
Показать ещё примеры для «не терпится»...
hurry to — спешке
He has travelled great distances in a hurry to be here.
В спешке преодолевший большое расстояние.
You could start by explaining why you are in such a hurry to leave the country?
Можете начать с объяснения, почему вы в такой спешке уезжаете из страны.
I was just gonna take it to Jensen, but, uh, since you were in such a hurry to chat... And cut Thomas Schaeffer loose.
Я хотел показать ее Дженсен, но, эээ, вы общались в спешке и ограничили свободу Томасу Шефферу
Every church needs a cornerstone member, and Harris is yours, and the good thing about people who come to God late, they're always in a hurry to make up for lost time.
Каждой церкви нужен ключевой прихожанин, и Харрис ваш, и что хорошо в людях, обратившихся к Богу поздно, они постоянно в спешке наверстать упущенное.
Yes, stuffed in my boot in my bag and, yes, I'm a terrible person and it really wasn't dignified but I was in a hurry to get out of there so I...
Да, положила в ботинок в сумку и, да, я ужасный человек, и это, действительно, было недостойно, но я убегала в спешке, так что я...
Показать ещё примеры для «спешке»...
hurry to — быстро
Why were you in such a hurry to leave the protest yesterday?
Почему так быстро вчера ушли?
No, but it was the same pickup truck so Dwayne is sure it was Greg Collins and he was in a hurry to leave.
Нет, но я заметила тот же пикап, Дуэйн уверен, что это был Грег Коллинс, и он быстро скрылся.
Hurry to make a call!
Быстро звони ей!
We were kind of in a hurry to get here.
Спешили сюда быстрее.
Hurry to open fire.
быстрее начинайте обстрел.
Показать ещё примеры для «быстро»...
hurry to — спешил попасть
But he was in a hurry to get here.
Но он спешил попасть сюда.
Julian was in a hurry to get to Europe.
Джулиан спешил попасть в Европу
Mick was in such a hurry to get there, he made me drop it on some poor guy's shoe and I felt really...
Мик так спешил попасть туда, что из-за него я уронила его на ботинок какого-то бедолаги и мне было так...
Why are you in such a hurry to get on the ship?
Почему ты так спешишь попасть на корабль?
Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
Показать ещё примеры для «спешил попасть»...
hurry to — скорее
Hurry to return to protect your mother.
Скорее! Защищай ее всегда!
In that case, please hurry to get ill.
В таком случае, заболейте скорее.
You'll be safe. We must hurry to make all the arrangements.
Там безопасно, надо скорее все приготовить.
Hurry to the police.
— Но... — Скорее в полицию!
Hurry to the exit, that way... That way.
Скорей к выходу, там... там.
Показать ещё примеры для «скорее»...
hurry to — спешил уехать
Why is he in such a hurry to get away from me?
Почему тогда он так спешил уехать от меня?
— All in a hurry to leave for their wedding.
— Всё спешил уехать на свою свадьбу.
I was in a hurry to get out of there, and I'm not good at goodbyes.
Я спешил уехать отсюда, и я не очень умею прощаться.
Why were you in such a hurry to get out of town?
Почему ты так спешила уехать из города?
Why in such a hurry to depart?
Зачем так спешить уехать?
hurry to — куда-то спешил
Man in a hurry to get somewhere.
Явно куда-то спешил.
That's all he had time for. He was in a hurry to go.
На большее у него не было времени, он куда-то спешил.
They seem like they're in a hurry to be somewhere else.
Похоже они куда-то спешат.
The EMT that Alice body-jacked said she was in a hurry to get to something called L'Étoile.
Медсестра, чье тело захватывала Алиса, сказала, что она спешила куда-то с названием Л'Этуаль.
Are you in a hurry to be somewhere?
— Вы куда-то спешите?