hundreds of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hundreds of»
hundreds of — сотни
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
There were hundreds of horses.
Сотни лошадей.
I have seen hundreds of women standing there... and I have kept right on smoking.
Я видел здесь сотни женщин и они меня не волновали.
Показать ещё примеры для «сотни»...
advertisement
hundreds of — сто
I've driven by hundreds of times, but I never knew this place existed.
Я сто paз проходила мимо, но не знала, что здесь так чудесно.
I do not know it, they were my contacts it at a public prosecutor's department, but for this already a hundred of his years, it is my father on his time yet.
Я не знаю, у меня были связи в прокуратуре, но это же сто лет назад, ещё при отце.
— Marshall, we've driven halfway across the country for a piece of pizza, literally, hundreds of times.
! Маршалл, мы в буквальном смысле сто раз ездили через всю страну ради кусочка пиццы.
Given Hansen's job, we've got hundreds of people who could be holding a grudge.
С учетом специфики ее работы, наберется людей сто, кто мог бы затаить злобу на нее.
You don't have to feel embarrassed, because we're all doctors, so we see literally hundreds of penises a week.
Не стесняйся, мы все — врачи, поэтому мы видим, буквально, по сто членов в неделю.
Показать ещё примеры для «сто»...
advertisement
hundreds of — тысячи
Hundreds of people, old and young. Whole families working together.
Тысячи людей, молодых и старых, они работали целыми семьями.
There could be hundreds of reasons.
Не знаю, есть тысячи причин зайти к адвокату.
Hundreds and hundreds of gallons of this navy surplus paint.
Тысячи и тысячи литров краски, армейские излишки.
There are hundreds of things you can say.
Есть тысячи слов, которые можно сказать,..
And I see hundreds of shiny magazines out of which will fall dozens of smaller shiny magazines, advertising personal attack alarms and handy freshen-up wipe and absorbent pads.
Я вижу тысячи глянцевых журналов, из которых выпадают дюжины маленьких глянцевых журнальчиков, рекламирующих индивидуальные электрошокеры и влажные салфетки для рук и ног.
Показать ещё примеры для «тысячи»...
advertisement
hundreds of — сотни людей
— Hundreds of residents will be killed.
— Сотни людей были убиты.
The Resistance fight has already cost hundreds of lives.
Сотни людей пожертвовали жизнями ради Сопротивления!
I know hundreds of concentration camp survivors... some of them practically on the way to the oven, but they're doing fine.
Я знаю сотни людей, кто был в концлагерях и остался в живых... некоторые были уж е по дороге в печь, но сейчас они прекрасно поживают.
hundreds of them, everywhere.
Сотни людей, повсюду.
The hundreds of people that help me make the show happy every night
Сотни людей, помогавшим мне делать это шоу
Показать ещё примеры для «сотни людей»...
hundreds of — несколько сотен
This will cost hundreds of dollars to fix!
Ремонт будет стоить несколько сотен !
Well, it could be hundreds of meters long but it has almost no mass which makes it very difficult to detect.
Ну, оно длиной несколько сотен метров, но почти не имеет массы, поэтому его очень сложно обнаружить.
Brauer catered to european noble families, Making hundreds of timepieces.
Брауэр делал часы для многих знатных семейств Европы, он создал несколько сотен часов.
I made hundreds of thousands of dollars counting cards.
Я получил несколько сотен тысяч долларов, считая карты.
Rani, this guy lived hundreds of years ago.
Рони, этот мужик жил несколько сотен лет назад.
Показать ещё примеры для «несколько сотен»...
hundreds of — сотни и сотни
The president told me... in actuality, there are hundreds and hundreds of people... ready to make statements.
Президент сказал мне, что на самом деле сейчас сотни и сотни людей готовы дать показания.
People tried hundreds of years, we all try without success!
Вот уже сотни и сотни лет их пытаются сдвинуть!
Literally hundreds and hundreds of people.
Буквально, сотни и сотни людей.
Can you believe that this thing could kill hundreds and hundreds of people?
Вы можете поверить, что эта вещь может убить сотни и сотни людей?
The roads I built covered hundreds and hundreds of miles to connect Rome to the furthest cities in the provinces.
Дороги, построенньiе мной, покрьiли сотни и сотни миль, соединив Рим с самьiми дальними городами в провинциях.
Показать ещё примеры для «сотни и сотни»...
hundreds of — века
Hundreds of years from now people will still wonder what happened?
Пройдут века, но никто так и не узнает, что произошло на самом деле.
Then in hundreds of years time a company will find a cure for cancer and the secret of eternal life, and then they can defrost you.
Можно века пробыть так, пока откроют лекарство от рака и секрет вечной жизни. — Потом тебя разморозят.
Hiding in silence for hundreds of years, that's enough to drive anyone mad.
Века ожидания в тишине кого угодно сведут с ума.
And we witches live for hundreds of years.
А мы, ведуньи, живём многие века.
Lord, you blessed Poland for hundreds of years.
Боже, который Польшу через многие века
Показать ещё примеры для «века»...
hundreds of — столетия
Anyway, that was hundreds of years back.
В любом случае после этого прошли столетия.
And you realize blackface makeup reignites racial stereotypes African-Americans have worked for hundreds of years to overcome?
А ты понимаешь, что негритянский грим восстанавливает расовые стереотипы, на борьбу с которыми у афроамериканцев ушли столетия?
Besides, this place looks as if it's been here for hundreds of years.
Похоже, что последние столетия землетрясения обходили это место стороной.
This is the first time in hundreds of years that we've seen each other.
Мы не виделись с тобой вот уже несколько столетий.
Someone radiant and sassy with the soul and passion that can only come from hundreds of years of black oppression.
Кто-то блистательный и дерзкий с душой и страстью, которые могли появиться только из столетий черного гнета.
hundreds of — жизни сотен
You can save hundreds of them.
Ты можешь спасти сотни жизней.
Using artificial intelligence and cyborg technologies they saved hundreds of the wounded.
Используя искусственный разум и кибер-технологии, они спасли сотни жизней.
This was a combat situation with hundreds of lives at stake.
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей.
The lives of hundreds of thousands of your people may depend upon it.
От этого зависят жизни сотен тысяч ваших соотечественников.
Elliott, the man saved hundreds of people.
Ёллиот, человек спас сотню жизней.