how you really feel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how you really feel»

how you really feelты на самом деле чувствуешь

I would tell that someone how you really feel.
— Я бы сказала этому человеку, что ты на самом деле чувствуешь.
When are you gonna tell Mom how you really feel?
Может, тебе самому сказать маме, что ты на самом деле чувствуешь?
Let him know how you really feel.
Дай ему понять, что ты на самом деле чувствуешь.
You know, the longer you wait, the harder it's gonna be to tell her how you really feel.
Знаешь, чем дольше ты тянешь, тем сложнее будет сказать ей, что ты на самом деле чувствуешь.
Try me. No, thanks. (Jason) Tell them how you really feel, Carson.
— попробуй -спасибо нет скажи что ты на самом деле чувствуешь Карсон?
Показать ещё примеры для «ты на самом деле чувствуешь»...
advertisement

how you really feelсвоих чувствах

How could you Just let the love of your life slip away because you were too afraid to tell them how you really felt?
Как можно допустить, чтобы любовь твоей жизни просто испарилась потому что ты просто боялся сказать ей о своих чувствах?
Why do people always wait until times like these to tell someone how they really feel?
Почему люди всегда ждут вот таких моментов, чтобы рассказать о своих чувствах?
Because I was too damn proud to tell her how I really felt about her.
Я был чертовски горд, чтобы рассказать ей о своих чувствах.
For not telling you how I really feel.
За то, что не сказал тебе о своих чувствах.
My only regret is that I never told him how I really felt.
Сожалею я только о том, что так и не рассказала ему о своих чувствах.
Показать ещё примеры для «своих чувствах»...
advertisement

how you really feelчто ты действительно чувствуешь

I want you to go home tonight and write something about how you really feel.
Я хочу, чтобы ты пришел вечером домой и написал что-нибудь, что ты действительно чувствуешь.
But no one knows how you really feel, do they?
Но никто незнает, что ты действительно чувствуешь?
Tell us how you really feel.
Скажи нам что ты действительно чувствуешь.
Go ahead, marco, tell me how you really feel about me.
Давай, Марко, скажи мне, что ты действительно чувствуешь ко мне.
Tell me how you really feel, Glenn.
Скажи мне, что ты действительно чувствуешь, Глен.
Показать ещё примеры для «что ты действительно чувствуешь»...
advertisement

how you really feelчто ты чувствуешь

Tell her how you really feel.
Сказать ей что ты чувствуешь.
Tell me how you really feel.
Скажи мне, что ты чувствуешь.
How you really feel about me.
Что ты чувствуешь ко мне
Well, actually, there's one, and that's you, if you tell them how you really feel.
Точнее, есть. И это ты. Если скажешь им, что ты чувствуешь.
I had to tell her how I really felt, and she...
Я должен был сказать ей, что чувствую, и она...
Показать ещё примеры для «что ты чувствуешь»...

how you really feelчто ты на самом деле думаешь

Tell us how you really feel, Sean.
Шон, скажи нам, что ты на самом деле думаешь.
Tell me how you really feel.
Скажи, что ты на самом деле думаешь.
How you really feel about me?
Что ты на самом деле думаешь обо мне?
But I've never let you know how I really feel about you.
Но я никогда не говорила вам о том, что я на самом деле думаю о вас.
That's how I really feel.
Вот, что я на самом деле думаю.
Показать ещё примеры для «что ты на самом деле думаешь»...

how you really feelтвои настоящие чувства

Is that how you really feel?
Это твои настоящие чувства?
Is that how you really feel?
Это и есть твои настоящие чувства?
It's nice to know how you really feel.
Приятно узнать твои настоящие чувства.
And this whole thing with rufus could have happened So that you could finally stop hiding how you really feel.
И эта ситуация с Руфусом могла случиться, чтобы ты наконец перестал скрывать свои настоящие чувства.
That must hurt, to not be able to admit to everyone how you really feel.
Это должно быть больно, быть не в состоянии открыть свои настоящие чувства.
Показать ещё примеры для «твои настоящие чувства»...

how you really feelты действительно так думаешь

— That's not how you really feel, is it?
Ты действительно так думаешь?
If that's how you really feel,
Если ты действительно так думаешь,
Look, if that's how you really feel, Linc, I should warn you I'm going to do everything in my power to stop you.
Слушай, если ты действительно так думаешь, Линк, я должен предупредить тебя, я собираюсь сделать все от меня зависящее, чтобы остановить тебя.
Well, if that's how you really feel, why don't you save us all a lot of time and money and just plead guilty?
Если вы так действительно думаете, то почему бы вам не сберечь наше время и деньги и признать вину?
We find out how he really feels about us, but in a roundabout way.
Мы выясним, что он действительно думает о нас, но окольным путем.

how you really feelистинные чувства

Well, I've teased you mostly and sometimes made you angry... but I've always thought that in time I could show you how I really felt... and that maybe...
Я в основном задирался и сердил Вас,.. но я всегда надеялся со временем продемонстрировать свои истинные чувства И что, быть может...
It's false pride, she's covering how she really feels, I'm sure.
Это ложная гордость, она скрывает свои истинные чувства, Я уверен.
You were the only person who knew how I really felt.
Ты была единственным человеком, который знал мои истинные чувства.
Why don't you tell me how you really feel?
Почему бы вам не рассказать мне о своих истинных чувствах?
that's not how you really feel.
Это не твои истинные чувства.