how do you manage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how do you manage»

how do you manageкак тебе удалось

How did you manage it?
Как тебе удалось?
But listen Ben, how did you manage to get loose?
Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? Под водой, я имею ввиду?
How did you manage to get away?
Как тебе удалось исчезнуть?
How did you manage to open the door?
Как тебе удалось открыть дверь?
How did you manage to get a hold of all this?
Как тебе удалось все это достать?
Показать ещё примеры для «как тебе удалось»...

how do you manageкак тебе удаётся

How do you manage to wake up so early?
Брис, как тебе удаётся так рано вставать?
How do you manage to make everything dirty?
Как тебе удается все опошлить?
How do you manage this life?
Как тебе удается так жить?
How do you manage to make everything about you?
Как тебе удается думать только о себе?
How do you manage to be so strong?
Как тебе удаётся быть такой сильной?
Показать ещё примеры для «как тебе удаётся»...

how do you manageкак ты умудрилась

How did you manage to lose it?
Как ты умудрилась потерять его?
And how did you manage that?
И как ты умудрилась?
Chelse, how did you manage to get everybody fired?
Челси, как ты умудрилась такое устроить?
But how did you manage to run wide?
Но как ты умудрилась ехать так широко?
How did you manage to «Britta» that?
Как ты умудрилась тут набриттятить?
Показать ещё примеры для «как ты умудрилась»...

how do you manageкак вы справляетесь

Coach, how do you manage a family of 12... and a football team?
Как вы справляетесь с командой и семьей с 12 детьми?
But how do you manage this house?
Но как вы справляетесь с этим домом?
How do you manage your conscience?
Как вы справляетесь с вашей совестью?
How do you manage really?
Как Вы справляетесь?
How do you manage with punctures and things?
Как вы справляетесь с проколами и прочим?
Показать ещё примеры для «как вы справляетесь»...

how do you manageкак вы смогли

How did you manage to access all this information?
Как вы смогли получить доступ ко всей этой информации?
How did you manage to undo the deals?
Как вы смогли отменить сделки?
How did you manage to seduce Bina?
Как вы смогли соблазнить Бину?
But my brother-in-law, he's got one or two around the house, and, boy, how do you manage to collect all those things about all those famous people?
Но мой шурин, у него есть одна или две дома, и, черт, как Вы смогли собрать все те вещи обо всех описанных Вами известных людях?
So, how did you manage to... wow.
Так а как ты смогла... Ух ты!
Показать ещё примеры для «как вы смогли»...

how do you manageона справилась с этим

How do they manage?
Как они справились?
How did they manage that?
Как они справятся со всем этим?
How did you manage that?
Как ты справилась с этим?
How did you manage that?
Как вы с этим справились?
How did you manage that?
Как вы справились с этим?
Показать ещё примеры для «она справилась с этим»...

how do you manageкак у тебя так получилось

How did you manage to...
Как у тебя получилось...
How did you manage that? Uh, video.
И как это у вас получилось?
But how did you manage it?
— Но как у тебя это получилось?
How did you manage to get out?
Как у вас получилось сбежать?
How do you manage such a thing?
Как это у тебя получилось?
Показать ещё примеры для «как у тебя так получилось»...

how do you manageкак они это сделали

How did they manage that?
Как они это сделали?
How did you manage to do that?
Как они это сделали?
So how did you manage it?
Так как вы это сделали?
What--how--well, how did you manage that?
Что... как... как вы это сделали?
How did you manage?
Как ты это сделал?
Показать ещё примеры для «как они это сделали»...

how do you manageкак у него получается

How does he manage to change form at will?
Как у него получается изменять внешность по желанию?
How does he manage that?
Как у него получается? Не знаю.
But how do you manage to always hide the trick?
Но как у тебя получается каждый раз скрывать фокус?
How did you manage to translate so well, so fast?
Как это получается, что вы переводите так хорошо и так быстро?
How did you manage?
Как у Вас получается это?

how do you manageа как ты сумел

How did you manage to put the cars there and then move the boat about 100 yards away?
Как ты сумел сбросить машины там, а потом сдвинуть лодку — примерно на 100 метров в сторону?
And Adria could see right through me, so how did you manage to fool her?
— А Адрия видела меня насквозь, так как вы сумели одурачить ее?
How did you manage that?
Как это вы сумели?
How did you manage to come here all the way from England?
Как ты сумела добраться сюда из Англии?
How did you manage?
А как ты сумел?