hoping to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hoping to»

hoping toнадеюсь

Someday I hope to have you restore Marie Antoinette.
Надеюсь, ты когда-нибудь восстановишь мне мою Марию-Антуанетту.
I can only .. hope to prove worthy of such love, Hepzibah.
Надеюсь, что смогу быть достойным такой любви, Гефсиба.
I hope to see you again sometime.
Надеюсь, когда-нибудь увидимся.
I hope to find you better in the morning.
Надеюсь, утром тебе станет лучше.
I hope to be.
Я надеюсь.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement

hoping toв надежде

Hoping to go unnoticed.
В надежде, что никто не заметит.
Then they will pound us some more. Hoping to make us run or break square.
Они ударят по нам еще — в надежде, что мы побежим или нарушим каре.
She started waiting beside the road, hoping to meet my father.
Она начала ждать у дороги, в надежде встретить отца.
Hoping to get Dr. Niide mad so he'll dismiss you?
Хотите разозлить доктора Ниидэ в надежде, что он уволит вас?
My son journeyed from school hoping to be interviewed.
Мой сын возвращался из школы с надеждой на интервью.
Показать ещё примеры для «в надежде»...
advertisement

hoping toхотел

— But you hoped to be inconspicuous!
— Ты разве хочешь быть замеченным?
And what do you hope to accomplish by meeting him?
И чего ты хочешь этим добиться?
Hoping to extend her sentence?
Хочешь продлить ее приговор?
What do you hope to achieve by this?
Чего ты хочешь этим добиться?
What you hope to achieve with this man.
— Чего ты хочешь с ним добиться?
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

hoping toнадеюсь увидеть

I hope to see you all then.
Я надеюсь увидеть всех вас.
I hope to see you tomorrow.
Надеюсь увидеть тебя завтра.
Well good bye, hope to see you again.
— До свидания, надеюсь увидеть вас снова.
I hope to see you all at the service tomorrow.
Надеюсь увидеть всех вас на службе завтра.
I SPEAK IN THE INTERESTS OF THE MAN TO WHOM I HOPE TO SEE YOU BETROTHED.
Я говорю в интересах человека, с которым я надеюсь увидеть вас обрученной.
Показать ещё примеры для «надеюсь увидеть»...

hoping toнадеетесь найти

You hope to find a diamond in the snow?
Вы надеетесь найти бриллиант в снегу?
What do you hope to find, Agent Mulder?
Вы хоть понимаете, что надеетесь найти, Агент Малдер?
What do you hope to find here?
Что Вы надеетесь найти здесь?
Though I really don't know what you hope to find.
Хотя я не знаю, что вы надеетесь найти.
Ivan was hoping to find Soni.
Иван все еще надеется найти Сони.
Показать ещё примеры для «надеетесь найти»...

hoping toнадеюсь получить

I was hoping to get your final decision on the Taelon Coventure.
Я надеюсь получить ваш окончательный ответ об участии в совместном предприятии с тейлонами.
But what you guys think of me is important... because I'm hoping to get a permanent job here.
Но то, что вы думаете обо мне, очень важно потому что я надеюсь получить постоянную работу здесь.
And this is exactly what I'm hoping to get... from each of you over the course of this summer... a picture of your own self-exploration.
И это именно то, что я надеюсь получить... от вас в конце этого летнего курса-— картину вашего собственного исполнения.
What do you hope to gain by this foolishness?
Что ты надеешься получить за эту глупость?
But for now, even though I understand why you might be angry at the defendant what do you hope to gain by suing him?
Но пока, даже притом, что я понимаю почему ты можешь сердиться на ответчика что ты надеешься получить, судясь с ним?
Показать ещё примеры для «надеюсь получить»...

hoping toнадеюсь стать

— I only hope to become one.
— Я же лишь надеюсь стать одним из них.
I hope to do better.
Я надеюсь стать лучше.
As I hope to be.
и надеюсь стать.
I'm 50 times smarter than any of you will ever hope to be.
Я в пятьдесят раз умнее, чем кто-нибудь из вас когда-либо надеялся стать.
Gracie Lou Freebush hopes to become a pediatrician.
Грейси Лу Фрибуш надеется стать педиатром.
Показать ещё примеры для «надеюсь стать»...

hoping toнадеетесь добиться

But what can you hope to accomplish there?
Но чего вы надеетесь добиться там?
What do you hope to accomplish by this?
Чего вы надеетесь добиться этим?
What are you hoping to accomplish?
Я не представляю, чего вы надеетесь добиться?
What did you hope to accomplish with that?
Чего ты надеялся добиться, натянув её?
What did you hope to do?
Чего вы надеялись добиться?

hoping toждёшь

Are you hoping to go with Jacques?
Чего ты ждёшь, почему не переезжаешь к Жаку?
— No, I really haven't. — Yes, you have. You were hoping to get a good night kiss.
— Ты ждёшь прощального поцелуя.
I hope to hear from you soon.
Жду от тебя новостей.
What do you hope to gain from those colours?
чего вы ждете от этого цветного винегрета?
— It will hope to You, calm.
— Он будет ждать, успокойся.