hell of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hell of»

hell ofв ад

Peter has go one hell of a schedule he starts work on his new book!
Питер превратил в ад свой график и теперь работает над новой книгой!
Getting it renamed is a hell of a concession.
Давайте переименуем это в ад уступок.
— My gran's in a hell of a state.
— Моя бабуля угодила в ад.
Aren't we supposed to get a hell of a downpour?
Мы же не собираемся в ад?
The Duke said, «Your mother and dad make a hell of a writing team.»
Герцог сказал: «Твоя мать и отец сотворили ад из комманды писателей.»
Показать ещё примеры для «в ад»...
advertisement

hell ofчертовски

Hell of a lot, I suppose.
— Думаю, чертовски дорого.
Hell of a lot.
Чертовски дорого.
— You must be in a hell of a hurry, Sheriff?
Должно быть вы чертовски спешите, шериф?
Hell of a way to kill a tick.
Чертовски верный способ убить клеща.
It was just one hell of a storm.
Шторм был чертовски сильный.
Показать ещё примеры для «чертовски»...
advertisement

hell ofадский

You got a hell of a way to make a living.
У вас адский способ зарабатывать на жизнь.
You made a hell of a mess!
Ты сотворил адский беспорядок!
But that was a hell of a kiss.
Но это был адский поцелуй.
Hell of a job today.
Адский денечек сегодня.
Hell of a day!
Адский день!
Показать ещё примеры для «адский»...
advertisement

hell ofотличный

This is going to be one hell of a match!
Это будет отличный матч!
This is gonna be one hell of a match.
Это будет отличный матч.
Complete failure as a general, but a hell of a cook.
Совершенно никакой генерал, но отличный повар.
I tell you, this Scissorhands is a hell of a barber.
Знаешь, этот Руки-ножницы отличный парикмахер.
— Your bud is a hell of a guy.
— Твой друган отличный парень.
Показать ещё примеры для «отличный»...

hell ofмного

It must have been doing a hell of a lot of stinging.
Он должно быть, очень много жалил.
But I did listen to a hell of a Iot of Sinatra.
Но я много слушал Френка Синатру.
For a cop you sure get in a hell of a lot of trouble.
Для копа, у тебя слишком много проблем.
The words by themselves don't mean a hell of a lot.
слова сами по себе не так много значат.
He's a hell of a lot more important to me than your life.
И его жизнь значит для меня на много больше чем твоя.
Показать ещё примеры для «много»...

hell ofчертовски хороший

What you did out there today with Lee Adama, it was... a hell of a piece of flying.
Это был... чертовски хороший полёт.
You're a hell of a detective, but something of a maverick.
Вы чертовски хороший детектив, но очень своенравный.
You're a hell of a guy.
Ты чертовски хороший парень.
You'd make a hell of a cop.
Из Вас получился бы чертовски хороший коп.
That's a hell of a good parrot.
Это чертовски хороший попугай.
Показать ещё примеры для «чертовски хороший»...

hell ofклассная

One hell of a party.
Классная вечеринка.
Hell of a job, Phillip! Never had a doubt!
Классная работа, Филипп!
That was one hell of a good talk.
Классная речь.
Must be a hell of a paper.
Наверное, классная работа.
Hell of a shot.
Классный выстрел.
Показать ещё примеры для «классная»...

hell ofнамного

Birds seemed to be a fast way to get what I wanted... and a hell of a lot healthier than dealing in this crap.
С помощью птичек я смогу быстро добиться того, что хочу... и намного безопаснее, чем участвовать в этой заварухе.
I can take that, sell it a little at a time... and make a hell of a lot more money.
Я могу взять это и продавать по-немногу. И сделаю намного больше денег.
And when I do, I will be clean, sober and a hell of a lot more boring.
И когда я вернусь, я буду чиста, трезва, и намного скучнее.
Our lives would be a hell of a lot easier if you were just gone!
Знаешь, наша жизнь стала бы намного проще, если бы ты исчез!
Oh, honey, you'll make a hell of a lot more in my racket.
Дорогуша, ты заработаешь намного больше в моей сфере деятельности.
Показать ещё примеры для «намного»...

hell ofчертовский

You do know that this is a hell of a risk?
Ты понимаешь, что это чертовский риск?
Sounds like one hell of a drink.
Ого, похоже, напиток чертовский.
Of course if I was to keep me mouth shut, I'd be taking a hell of a risk.
Но если бы я промолчал, это был бы чертовский риск.
That's a hell of a scar.
Этот чертовский шрам.
— Jake, that was a hell of a game.
— Джейк, это была чертовская игра.
Показать ещё примеры для «чертовский»...

hell ofза чёртов

In the meantime, I better prepare a hell of a speech.
Тем временем, Я лучше приготовлю чертову речь.
One hell of a girl, huh?
Что за чертова девчонка!
I made one hell of a big mistake.
Я сделала одну чертову ошибку.
It's been one hell of a ride.
Это была чертова поездка.
Well, you can, I suppose, but what a hell of a life.
Ты, может быть, и можешь. Что за чертова жизнь.
Показать ещё примеры для «за чёртов»...