he quit — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he quit»
he quit — она оставила
She quit her practice because of you.
Она оставила свою практику из-за тебя.
She quit me... because of you.
Она оставила меня... из-за тебя.
She quits her job to look after you.
Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе.
The point is I quit the Council.
Дело в том, что я оставила Совет.
Did you quit the bench ?
Это правда? Ты оставила скамью?
Показать ещё примеры для «она оставила»...
advertisement
he quit — прекратите
— You quit!
— Ты прекрати!
No, you quit!
Нет, ты прекрати!
When will you quit?
Когда ты прекратишь?
Would you quit doing that?
Ты прекратишь это делать?
— You quit that, Noah!
— Прекрати это, Ной!
Показать ещё примеры для «прекратите»...
advertisement
he quit — я бросил
— Why did I quit college?
Почему я бросил университет?
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
— No, I quit.
— Нет, я бросил.
I quit school.
Я бросил учебу.
— I quit Harvard for this?
— Я бросил Гарвард ради этого?
Показать ещё примеры для «я бросил»...
advertisement
he quit — я ушёл
Well, so I quit living.
Ну, поэтому я ушёл живым.
I quitted. Quitted?
Я ушел оттуда.
No, I quit.
Нет, я ушёл.
— Tough, I quit.
— Классно! Я ушел.
I quit three years ago.
Я ушел три года назад.
Показать ещё примеры для «я ушёл»...
he quit — я уволился
— I quit my job.
— Я уволился.
I quit!
Я уволился.
I quit, Lola.
Я уволился, Лола.
I quit the team.
Я уволился.
That's why I quit.
Вот почему я уволился.
Показать ещё примеры для «я уволился»...
he quit — я ухожу
So I quit, I dead quit.
Поэтому я ухожу, точно ухожу.
I told you, I quit!
Я сказал, я ухожу!
That does it, I quit.
Все, я ухожу. — Подождите.
— I quit.
— Я ухожу.
If you get on that plane, I quit.
Если ты летишь, то я ухожу.
Показать ещё примеры для «я ухожу»...
he quit — ты перестанешь
— Eric, will you quit it?
— Эрик, ты перестанешь?
God, would you quit yelling at me, you psychopath?
Господи, ты перестанешь кричать на меня, психопатка? !
Will you quit breathing so loud?
Ты перестанешь дышать так громко?
All anybody wants is for you to live in the present and not be afraid of the future. Maybe it can happen again if you quit pretending that something that's dead is still alive.
Все что мы хотим для тебя, что бы ты жила сегодняшним днем и не боялась будущего такое может случиться снова если ты перестанешь притворяться и то что умерло сможет ожить
— Noah, you quit it.
— Ной, перестань.
Показать ещё примеры для «ты перестанешь»...
he quit — я увольняюсь
— I quit.
— Я увольняюсь.
Gunther, I quit.
— Что? Гантер, я увольняюсь.
— I quit!
— Я увольняюсь!
I quit the police force right away.
Я увольняюсь немедленно...
So I quit.
Поэтому я увольняюсь.
Показать ещё примеры для «я увольняюсь»...
he quit — хватит
Will you quit trying to consort?
И хватит здороваться.
Will you quit worrying about it?
Хватит из-за этого переживать.
Will you quit playing hide-and-seek?
Хватит играть в прятки!
I quit! Is that right?
Хватит!
Will you quit hogging it?
Может, хватит уже жадничать?
Показать ещё примеры для «хватит»...
he quit — он бросает
He quits on things as soon as they get hard.
Он бросает всё, как только становится сложно.
Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace.
А скоро он бросает, пакует чемоданы, уезжает куда-нибудь.
Why'd you quit?
Зачем бросать?
I quit, Jimmy.
Бросай, Джимми.
You quit everything.
Ты всё бросала.
Показать ещё примеры для «он бросает»...