я уволился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я уволился»

я уволилсяi quit

Но можешь ему сказать, что я уволилась.
But you can tell him I quit.
После случившегося я уволилась.
But after what happened, I quit.
Я уволился.
I quit!
А если я уволюсь?
And if I quit?
Я уволилась.
I quit. — Quit what?
Показать ещё примеры для «i quit»...
advertisement

я уволилсяi resigned

Я уволился из комиссии.
I resigned from the commission.
— Если нет, я уволюсь.
— If not, I resigned.
Я уволился.
I resigned.
Хотите знать, почему я уволился?
You want to know why I resigned.
Я уволилась.
I resigned.
Показать ещё примеры для «i resigned»...
advertisement

я уволилсяi quit my job

Я уволился.
I quit my job.
Я уволилась, чтобы у меня было больше времени спасать Землю.
I quit my job, so I could have more time to help save the Earth.
Я уволилась вчера.
I quit my job yesterday.
Я уволился.
I quit my job.
То есть, я уволилась.
I mean, I quit my job.
Показать ещё примеры для «i quit my job»...
advertisement

я уволилсяi'll quit

Может быть, я уволюсь.
Maybe I'll quit.
Скажешь кому, что я ошиваюсь в туалетах, и я уволюсь.
One word about me hanging out in bathrooms and I'll quit.
Я уволюсь.
I'll quit.
Но если они попытаются привлечь ее за это, я уволюсь.
But if they try to can her for it, I'll quit.
Ладно, я уволюсь. Договорились.
Okay, fine, I'll quit.
Показать ещё примеры для «i'll quit»...

я уволилсяi retired

Ну... у меня есть свободная комната дома. Честно говоря, у меня их несколько. Так вот, сейчас, когда я уволилась.
I have an extra bedroom which is nothing at home, to be honest, I have more, and now when I retired, you could always come to you living with me.
Спит крепче, с тех пор как я уволился из вооруженных сил.
Sleeping easier now that I retired from the force.
Я уволился из полиции.
I retired from the force, you know?
Я уволился
I retired.
Я уволился.
I retire.
Показать ещё примеры для «i retired»...

я уволилсяi'm quitting

Если там потребуется чутьё, я уволюсь.
If there's flair involved, I'm quitting.
И когда это дело будет закончено, я уволюсь.
And when this case is over, I'm quitting.
Я вломлюсь в офис Джерри и скажу, что если он не вернет Рика, я уволюсь.
I'm going to march into Jerry's office and say if he doesn't hire Rick back, I'm quitting.
Так что, я уволюсь.
So I'm gonna quit.
Я уволюсь, лишь бы ты страдал.
I'm gonna quit just to make you suffer.
Показать ещё примеры для «i'm quitting»...

я уволилсяi leave

Он взбесился, что я уволилась так резко.
He was pissed that I left so abruptly.
Но потом я уволилась и вернулась.
I was transferred. But then I left, and now I'm back.
Отец, я уволился из армии.
I leave on mission.
И когда я уволюсь, расскажу маме. И ты поедешь со мной познакомиться с ней, отцом и собакой. Мне всё равно.
And when i leave, you'll meet my mother, my father and my dog.
Я не знаю, кто вы, но, должно быть, приятно жить в мире, где у каждого есть слабое место и где все неэтичны, но в этом случае я уволился и заменил себя более достойным кандидатом.
I don't know who you are, but it must be nice living in a world where everyone has a weak spot and is unethical, but in this case, I took a leave of absence and I replaced myself with a worthy attorney.
Показать ещё примеры для «i leave»...