хватить — перевод на английский

Варианты перевода слова «хватить»

хватитьenough

Тут для нас самих не хватит.
There ain't enough here for us.
Этого хватило чтобы испортить человеку аппетит.
It's enough to take away a man's appetite.
Их хватит на двоих.
I have enough for both of us.
У меня хватит денег.
I have enough money.
Тут хватит улик, чтобы его повесить.
There's enough evidence there to hang any man.
Показать ещё примеры для «enough»...

хватитьstop

Хватит казаться забавной.
Stop trying to be funny.
Госпожа... Хватит...
Lady... stop...
Хватит глазеть на мои запястья.
Stop looking at my wrists.
Хватит говорить про работу.
Stop talking about your job!
— Ладно, хватит дуться.
Come on, stop sulking.
Показать ещё примеры для «stop»...

хватитьdone

С меня хватит, Джош.
I'm done, Josh.
Хватит уже.
— Are you done?
Пошли отсюда, хватит с нас этой дыры.
Let's go, we're done here.
В смысле с нас хватит. Мы хорошо оттянулись здесь.
He means we're all done having loads of fun out here.
Хватит с меня этого.
I'm done with it.
Показать ещё примеры для «done»...

хватитьdon't

Хватит все время киснуть, милочка.
Don't be always a-stewing, dearie.
Хватит перебивать, разговор серьезный.
Don't you make me have to speak to you severe.
Хватит лежать.
Don't lay there.
Ой, хватит шутить!
Don't be so funny!
Хватит о них, или станешь девятым.
I don't know.
Показать ещё примеры для «don't»...

хватитьno more

И хватит спорить.
No more arguments.
Хватит на сегодня, Эдди.
No more tonight, Eddie.
Хватит уже грабить, бандиты. А то меня скоро тоже начнут грабителем считать!
Disclose no more former owners, you villain lest my name be among them.
Хватит пить.
No more to drink.
Хватит есть, утром всё будет в муравьях.
No more food. I'll have ants in the morning.
Показать ещё примеры для «no more»...

хватитьthat's enough

Фанни, хватит, ты должна идти.
Fannie, that's enough, you gotta go.
Нам хватит.
That's enough.
Хватит, папаша Жюль.
That's enough now.
Хватит, стойте спокойно.
That's enough now.
С меня хватит.
That's enough for me.
Показать ещё примеры для «that's enough»...

хватитьcome on

Хватит, мама!
Come on, Mum!
Ну хватит, детка.
Come on, sport.
С него хватит!
Come on.
Да хватит, мы здесь ночевать не будем!
Come on, we haven't got all day.
Ну хватит, куколка.
Come on, pupa.
Показать ещё примеры для «come on»...

хватитьquit

На сегодня хватит.
We'll quit now.
Хватит потешаться, Ма.
Quit your giggling, Ma.
Хватит прикидываться.
Quit kidding.
Хватит распускать сопли.
Quit beefing. Get wise to your pal.
Может, хватит об этом? Но женщина была?
— Now shall we quit talking about it?
Показать ещё примеры для «quit»...

хватитьget

Хватит шляться, дома много работы!
Get in here and do your chores!
Не размягчайся, хватит.
Don't get soft.
О, какой кошмар. Хватит снимать с меня рубашку!
Oh, that's what I get for... please...
Хватит ёрзать.
You get a wiggle on you.
Поезжай с Джетом, хватит быть на жаре.
Go with Jett, and get out of this heat.
Показать ещё примеры для «get»...

хватитьcut

Хватит юлить.
Cut out the bluffing.
— Я же сказал, хватит.
Cut it out, I said!
— Может, хватит язвить? — А что?
— Hey, fellas, why don't you cut the clowning'?
Хватит шалить, Рамона, спать пора!
When the wind blows... cut Ramona, you got to go to bed...
Хватит молоть чушь!
Cut the crap out!
Показать ещё примеры для «cut»...