have nowhere else to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have nowhere else to»

have nowhere else toбольше некуда идти

And the simple fact is, I have nowhere else to go.
А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.
No, of course not, but she had nowhere else to go.
Конечно, нет, просто ей больше некуда идти.
My pervy foster brother set me up, and I have nowhere else to go.
Мой сводный брат-извращенец подставил меня, и мне больше некуда идти.
So, you see, I have to stay here, because we have nowhere else to go.
Поэтому, я должен здесь остаться, потому что нам больше некуда идти.
I have nowhere else to go.
Мне больше некуда идти.
Показать ещё примеры для «больше некуда идти»...
advertisement

have nowhere else toнекуда идти

Actually, the Enkarans have nowhere else to go.
Вообще-то, Энкаранам некуда идти.
I have nowhere else to go!
Мне некуда идти!
Alfred, please, I have nowhere else to go!
Альфред, умоляю, мне некуда идти!
I have nowhere else to go.
Мне некуда идти.
But you have nowhere else to go.
Но тебе некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...
advertisement

have nowhere else toбольше некуда пойти

I — I had nowhere else to go.
Мне..мне больше некуда пойти.
— We have nowhere else to go.
— Нам больше некуда пойти.
I guess because he was my best friend, and I have nowhere else to go, no one else who really knows me.
Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
I have nowhere else to go.
Мне больше некуда пойти.
We had nowhere else to go.
Нам больше некуда пойти.
Показать ещё примеры для «больше некуда пойти»...
advertisement

have nowhere else toнекуда пойти

There were 20 people in his waiting room and more standing outside, people who have nowhere else to go, who need help.
— Там по 20 человек в комнате ожидания и ещё больше стоит снаружи, люди, которым некуда пойти и которые нуждаются в помощи.
I was really scared, but I had nowhere else to go.
Мне было страшно и некуда пойти.
You residents are free to stay if you have nowhere else to go and basic services will be available.
Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны.
These 1,049 children... Who go to Seattle All Stars every day, who have nowhere else to go -— They most certainly do not deserve the punishment you're planning on doling out tonight.
Эти 1049 детей, участвующих в программе, которые каждый день приходят играть, которым больше некуда пойти — они менее всех заслуживают наказания, придуманного им вами.
And I had nowhere else to go.
А пойти было некуда.
Показать ещё примеры для «некуда пойти»...

have nowhere else toк кому обратиться

Number one, they have nowhere else to go.
Во-первых, им больше не к кому обратиться.
Please, Mr. Dooley, we, we have nowhere else to go.
Пожалуйста, мистер Дули, нам больше не к кому обратиться.
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into our retirement funds for a tennis vacation in Hilton Head?
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
I had nowhere else to turn.
Мне больше не к кому обратиться.
But our job is to pursue justice for victims who have nowhere else to turn.
Но наша работа — добиваться правосудия для жертв, которым больше не к кому обратиться.
Показать ещё примеры для «к кому обратиться»...

have nowhere else toбольше некуда было податься

— Hmm? — I had nowhere else to go.
Мне больше некуда было податься.
I had nowhere else to go.
Мне больше некуда было податься.
Oh, please, you had nowhere else to go, and I am a friend to the homeless.
Да пожалуйста, тебе всё равно больше некуда податься, а я друг бездомных.
I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go.
Я никогда не думал, что вернусь сюда, но сейчас мне некуда больше податься.
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right?
Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?