have enough time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have enough time»
have enough time — было достаточно времени
But you just got out, have you had enough time to think this through?
Тебя только что выписали. У тебя было достаточно времени, чтобы всё обдумать?
Had enough time away?
Было достаточно времени уйти?
He've had enough time to forget you since a year.
У него было достаточно времени, чтобы забыть тебя... год прошёл.
You've had enough time.
У вас было достаточно времени.
You've had enough time.
У тебя было достаточно времени.
Показать ещё примеры для «было достаточно времени»...
advertisement
have enough time — хватит времени
— You should have enough time.
Тебе хватит времени.
I know this leg means I won't last very long but I pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit and dishonor the uniform of the Union.
Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
— Think we'll have enough time?
Думаешь, нам хватит времени? Да.
Hunt needs it right after so he'll have enough time.
Бери 1-ую операционную. — Потом она нужна Ханту. Так ему хватит времени.
We still have enough time to get there before they're done.
Нам хватит времени попасть туда до их отлета.
Показать ещё примеры для «хватит времени»...
advertisement
have enough time — у нас не было времени
We just didn't have enough time to properly test it.
У нас не было времени, чтобы его исследовать.
— We didn't have enough time.
— У нас не было времени.
[Sighs] I guess we didn't have enough time to fix it.
Полагаю, у нас не было времени его поправить.
We didn't have enough time to go deep, not with things moving this fast.
У нас не было времени на углубленную проверку, все развивалось очень быстро.
I mean, I didn't have enough time to get all four, but I did have time to get one.
У меня не было времени, чтобы забрать все четыре, но было достаточно, чтобы забрать один.
Показать ещё примеры для «у нас не было времени»...
advertisement
have enough time — у нас нет времени
We simply do not have enough time for rods and linkages.
У нас нет времени на штоки и соединения.
And we don't have enough time.
К тому же у нас нет времени.
We just don't have enough time to find out who they are.
Но у нас нет времени, чтобы узнать, кто они.
We don't have enough time.
У нас нет времени.
No, I don't have enough time for that.
Нет, у нас нет времени на всё это
Показать ещё примеры для «у нас нет времени»...
have enough time — успеем
Looks like we're not going to have enough time to dig them out.
Похоже, мы не успеем их вытащить.
So that we don't have enough time to set up our trap.
Таким образом, мы не успеем раставить наши засады.
Hassan, now we won't have enough time to cook the mutton properly.
Хассан, не успеем правильно приготовить баранину.
We don't have enough time then!
Мы же тогда не успеем !
We won't have enough time to evacuate.
Мы не успеем их эвакуировать.
Показать ещё примеры для «успеем»...
have enough time — у нас мало времени
Friends. Just a minute, please. You know we don't have enough time.
Друзья, у нас мало времени.
I'm sorry we don't have enough time for romance, my dear.
Простите, моя дорогая, боюсь, у нас мало времени для романтики.
But the fact is, we don't have enough time.
Но дело в том, что у нас мало времени.
We don't have enough time.
У нас мало времени.
She gets it, Now please we don't have enough time
До неё дошло! А сейчас, прошу вас, у нас мало времени!
Показать ещё примеры для «у нас мало времени»...
have enough time — хватает времени
— Because we didn't have enough time.
— Все потому, что у нас не хватает времени.
We don't have enough time. We don't have enough manpower.
У нас не хватает времени, не хватает людей.
Funny how you never have enough time for someone when they're alive.
Странно, почему, пока они живы, на них вечно не хватает времени,
I don't have enough time in any day to think about you enough.
Мне не хватает времени в течение дня, чтобы думать о тебе сколько хочется.
No stress, in at 9:00, out at 6:00, make enough money to live, have enough time to do the things that I love... hiking, snowboarding, reading a complete novel.
Никакого стресса, прихожу в 9.00, ухожу в 18.00, зарплата хорошая, и хватает время на хобби... пеший туризм, сноуборд, полностью прочитать книгу.
Показать ещё примеры для «хватает времени»...
have enough time — у нас недостаточно времени
We don't have enough time.
У нас недостаточно времени.
But that's not the point... the point is we don't have enough time.
Но не в этом дело — дело в том, что у нас недостаточно времени.
Oh, we don't have enough time.
У нас недостаточно времени.
Perhaps it has not had enough time to feed to leave the area yet.
Может быть у него было недостаточно времени, чтобы прокормится на своей территории.
Haven't had enough time to get all of it through the process.
У меня было недостаточно времени, чтобы заставить все это работать.
Показать ещё примеры для «у нас недостаточно времени»...