hate to interrupt — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hate to interrupt»

hate to interruptне хочу прерывать

I hate to interrupt you but the Flaxian is getting farther away.
Я не хочу прерывать, но флаксианец удаляется.
Hate to interrupt, Ally, but your date looks a little insecure over there.
Не хочу прерывать, Элли, но твой спутник, похоже, в опасности.
I hate to interrupt this important discussion between all you big stars...
Прошу меня простить, я не хочу прерывать важную дискуссию между вами о больших звездах...
Well I hate to interrupt, but... I wanted to ask you for a favor.
Я не хочу прерывать тебя, но я хотела попросить об одолжении.
I hate to interrupt, but I gotta go.
Я не хочу прерывать, но мне нужно идти.
Показать ещё примеры для «не хочу прерывать»...
advertisement

hate to interruptне хочется прерывать

Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story.
Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий.
Almost hate to interrupt.
Даже не хочется прерывать.
Uh, excuse me, ladies, I hate to interrupt your fun, but I need a word with Mr. Durman.
Простите меня, леди, мне не хочется прерывать ваше веселье, но мне нужно перекинуться парой слов с мистером Дурманом.
Hate to interrupt...
Не хочется прерывать...
I hate to interrupt this alternate universe you've wandered into here... but, like, I hear that song's about his dog.
Мне не хочется прерывать этот очаровательный момент... но, эээ, я слышала что это песня о его собаке.
Показать ещё примеры для «не хочется прерывать»...
advertisement

hate to interruptчто прерываю

Excuse me. I hate to interrupt your judging me.
Извините, что прерываю ваше осуждение.
Hate to interrupt your celebration, but this might interest you.
Простите, что прерываю ваш праздник, но тут нечто интересное для вас.
Mr. Crane, I hate to interrupt you, but I have Peggy Olson out here looking for Mr. Baird.
Мистер Крэйн, извините, что прерываю, но здесь Пегги Ольсон, она ищет мистера Бэрда.
I hate to interrupt.
Простите, что прерываю.
Hey, I hate to interrupt.
Извините, что прерываю.
Показать ещё примеры для «что прерываю»...
advertisement

hate to interruptжаль прерывать вас

I hate to interrupt my boys getting along so well, but Tom, we really should hit the road.
Жаль прерывать вас,вы славно поладили, но Том, нам уже пора отправляться в дорогу.
Hate to interrupt a moment, but...
Жаль прерывать вас, но...
Oh, I hate to interrupt the blatantly homoerotic overtones of whatever the two of you are on the verge of crying about, so I will be brief.
Жаль прерывать ваши очевидно гейские обертоны или о чём вы там собирались плакать, но буду краткой.
Well, I hate to interrupt the honeymoon, but this really couldn't wait.
Жаль прерывать ваш медовый месяц, но это не может ждать.
I hate to interrupt this, uh, beautiful moment you guys are having.
Мне жаль прерывать этот, чудесный момент.
Показать ещё примеры для «жаль прерывать вас»...

hate to interruptненавижу перебивать

Hey, listen, I really hate to interrupt, but I wonder if I could slide on through.
Эй, слушай, я правда ненавижу перебивать, но мне интересно, могу ли я без очереди пролезть.
I hate to interrupt.
Ненавижу перебивать.
I hate to interrupt, But today has just been full of surprises.
Ненавижу перебивать, но сегодня слишком много сюрпризов.
Uh, Gideon, I hate to interrupt... — No, not now, Ollie.
Гидеон, ненавижу перебивать... — Не сейчас, Олли.
— Sir, I hate to interrupt, but I'd like to evaluate one of our employees and act with authority.
— Сэр, я ненавижу перебивать, но я хотел бы предложить оценить одного из наших сотрудников и воздействие с властью.

hate to interruptне хочу мешать

Yeah, I hate to interrupt while you're curing world hunger and all, but I haven't been able to reach Rusty all day and I'm kinda worried.
Да, не хочу мешать вам решать проблемы мирового голода и всё такое, но я никак не могу связаться с Расти целый день, и я уже вроде как волнуюсь.
I hate to interrupt a good hero moment. Did you think we were gonna let you waltz over to the attorney general and make a plea for Cyrus Beene's life?
Не хочу мешать тебе геройствовать, но неужели ты и правда думала, что мы позволим тебе придти к генеральному прокурору и попросить его сохранить жизнь Сайрусу Бину?
I hate to interrupt your supper, but I was hoping...
Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся...
Oh, hate to interrupt a special moment, but I thought you might wanna take a gander at this.
Не хотел бы мешать вашему разговору, но тебе стоит взглянуть на это.
Guys, I hate to interrupt, but the temperature's falling.
Ребята, не хочу вам мешать, но температура падает.