не хочу мешать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не хочу мешать»

«Не хочу мешать» на английский язык переводится как «I don't want to disturb» или «I don't want to bother».

Варианты перевода словосочетания «не хочу мешать»

не хочу мешатьdon't want to disturb

Мы не хотели мешать вам. — Поздно.
We don't want to disturb.
Извините, пастор, я не хочу мешать службе...
I'm sorry, parson, I don't want to disturb the services...
Слушайте, я не хочу мешать процессу.
Listen, I don't want to disturb the flow.
Не хочу мешать.
I don't want to disturb you.
Не хочу мешать вашему веселью.
I don't want to disturb your party.
advertisement

не хочу мешатьdidn't mean to interrupt

— Ах, я не хотел мешать.
I... didn't mean to interrupt.
Я не хотела мешать, но Бриджит такая молодец!
I didn't mean to interrupt. Bridget was great, and I wanted to say thanks.
Я не хотела мешать вам.
I didn't mean to interrupt.
Извините, не хотел мешать.
Sorry. I didn't mean to interrupt.
Я не хотела мешать.
I didn't mean to interrupt.
Показать ещё примеры для «didn't mean to interrupt»...
advertisement

не хочу мешатьdon't mean to interrupt

— Без вопросов. Я не хотел мешать.
— I don't mean to interrupt.
Простите... Я не хотела мешать, но... можно тебя на минутку?
Excuse me, I don't mean to interrupt, but you got a minute?
— Прости, не хотел мешать.
Sorry, I don't mean to interrupt.
Правда... извините, не хотел мешать.
Hey, real... um, sorry, I don't mean to interrupt.
Не хотел мешать.
Don't mean to interrupt.
Показать ещё примеры для «don't mean to interrupt»...
advertisement

не хочу мешатьdon't want to interrupt

Ну, я вам не хочу мешать
Well, I don't want to interrupt you.
Я не хотел мешать, я только...
I don't want to interrupt, I just...
— Отец, я не хочу мешать, но...
— Father, I don't want to interrupt, but...
Я не хочу мешать тебе, Квирк
I don't want to interrupt you, Quirke.
Нет, я не хочу мешать вашему мощному трио.
No, I don't want to interrupt your power trio.
Показать ещё примеры для «don't want to interrupt»...

не хочу мешатьdon't want to intrude

Дети, я не хочу мешать
Children, I don't want to intrude.
Мы не хотим мешать, Тони.
— See? We don't want to intrude, Tony.
— Нет— нет, я не хочу мешать.
— No, I don't want to intrude.
Я не хочу мешать.
I don't want to intrude.
Я не хочу мешать твоей важной работе.
I don't want to intrude on your little project there.
Показать ещё примеры для «don't want to intrude»...

не хочу мешатьdidn't want to intrude

Не хотел мешать твоему горю.
I didn't want to intrude on your grief.
У тебя там много фанатов, не хотел мешать.
You got a lot of fans in there. I didn't want to intrude.
Не хотела мешать.
I didn't want to intrude.
Я не слышал, о чем именно, и не хотел мешать.
I couldn't hear what you were arguing about, I-— I didn't want to intrude.
Я не хотела мешать.
I didn't want to intrude.
Показать ещё примеры для «didn't want to intrude»...

не хочу мешатьdidn't mean to intrude

Я не хотел мешать.
I didn't mean to intrude.
Извините, не хотела мешать.
Sorry, I didn't mean to intrude.
Ой, я не хотела мешать... Я только...
Oh, I didn't mean to intrude, I just...
Извини, не хотел мешать.
I didn't mean to intrude.
Я не хотел мешать вам.
I didn't mean to intrude.
Показать ещё примеры для «didn't mean to intrude»...

не хочу мешатьdon't wanna intrude

— Я не хотел мешать.
— I don't wanna intrude.
Я не хочу мешать.
I don't wanna intrude.
я не хочу мешать.
I don't wanna intrude.
Извини, не хотел мешать.
I'm sorry, I don't wanna intrude.
Не хочу мешать вам ещё больше.
I don't wanna intrude any more than I already have.

не хочу мешатьi don't want to get in the way

Не хочу мешать.
I don't want to get in the way.
Нет, не хочу мешать твоему очарованию.
No, I don't want to get in the way of your charms.
Не хочу мешать, не хочу вмешиваться.
I don't want to get in the way. I don't want to interfere.
Но я не хочу мешать.
I just don't want to get in the way.
Не хочу мешать вашей работе, но скоро 10 часов.
I don't want to get in your way, but it's nearly 10.

не хочу мешать't want to interfere with

Я вовсе не хочу мешать следствию, но родители Софи взяли с меня слово.
Look, I don't want to interfere with your investigation, but I made the parents of Sophie Giroux a promise.
что менеджер не хотела мешать нашему репортажу.
Earlier, it didn't feel like the shop manager wanted to interfere with our story.
И, кроме того, я не хочу мешать твоей работе.
And besides, I do not want to interfere with your work.
— Я не хотел мешать.
— I do not want to interfere.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
— You don't want to interfere with our work.