что прерываю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что прерываю»

что прерываюto interrupt

Извини, что прерываю тебя.
Sorry to interrupt!
Извините, что прерываю, но корабль кренимов вернулся.
Sorry to interrupt, but the Krenim vessel is back.
Извините, что прерываем.
Sorry to interrupt.
Мистер Олчин, извините, что прерываю вашу встречу.
Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting.
Прости, что прерываю, Биби, но у нас заказан столик на час дня.
Oh, sorry to interrupt, Bebe, but we got reservations at 1:00.
Показать ещё примеры для «to interrupt»...
advertisement

что прерываюinterruption

Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
Простите, что прерываю.
Excuse my interruption.
Простите, что прерываю, сер.
Excuse the interruption, sir.
Простите, что прерываю, сэр, но ваш отец снова звонил.
Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Простите, что прерываю...
Please, pardon the interruption.
Показать ещё примеры для «interruption»...
advertisement

что прерываюto break

Дьюи, Гилис, простите, что прерываю вашу беседу, но какого черта этот монстр делает на 16 Д?
Dewey, GiIIeece. Sorry to break up charm school, but what the hell is that beast still doing on D-16?
Извините, что прерываю ваше маленькое воссоединение, когда вы в последний раз видели мистера Хилдебранда?
Sorry to break up this little class reunion, guys, but when was the last time you saw Mr. Hildebrandt?
Оу, в любом случае, извините, что прерываю ваше время парней, Но я хочу отпраздновать с моим парнем...
Ohhh, so, anyway, sorry to break up your guy time, but I want to celebrate with my boyfriend...
Простите, что прерываю ваш мальчишник, но у нас есть проблема и вы должны мне с ней помочь.
Sorry to break up your boy time, boys. But we have a crisis, and I need to recruit you guys.
Сэр, извините, что прерываю вас.
Excuse me... Sir, I'm sorry to break in on you like this...
Показать ещё примеры для «to break»...
advertisement

что прерываюso sorry to interrupt

— Извини, что прерываю. — Привет.
Sorry to interrupt.
что прерываю эту вашу... что там у вас... что у нас ничего не было?
Whoa, sorry to interrupt this little... thing you've got going on here, but are you absolutely sure we didn't have sex? Yes.
Простите, что прерываю вас.
I'm sorry to interrupt.
Извините, что прерываю вас.
I'm sorry to interrupt.
Простите что прерываю.
I'm sorry to interrupt.
Показать ещё примеры для «so sorry to interrupt»...

что прерываюhate to interrupt

Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.
I hate to interrupt the festivities like this... but I got official business.
Извините, что прерываю ваше осуждение.
Excuse me. I hate to interrupt your judging me.
Простите, что прерываю ваш праздник, но тут нечто интересное для вас.
Hate to interrupt your celebration, but this might interest you.
Я, я, я прошу прощения, что прерываю, но, эм... тебе нравится магия?
I-I-I hate to interrupt, but, uh, do you like magic?
Простите, отец Марсала, что прерываю вас, но я сегодня крайне взволнован.
Excuse me, Father Marsala, I hate to interrupt, but I am so excited today.
Показать ещё примеры для «hate to interrupt»...

что прерываюto bother you

Простите, что прерываю, но у нас серьёзная проблема.
Sorry to bother you, but we got a real problem.
Прошу прощения, что прерываю Вас, но мы тут вообще-то об убийстве говорим.
Sorry to bother you, but we just have a murder to discuss.
Простите, что прерываю, но я наступил в лужу и уже опаздываю на встречу...
Hey, sorry to bother you, but I stepped in a puddle And I'm late for a meeting.
Извините, что прерываю.
I'm sorry to bother you.
Да, доктор Роман, простите что прерываю.
Um, yes, Dr. Roman, I'm sorry to bother you.
Показать ещё примеры для «to bother you»...

что прерываюto cut

Простите, что прерываю, но я слышал, что вы немного обустроили свою квартиру?
Sorry to cut in, but did you do some decorating?
Простите, что прерываю.
Sorry to cut in.
Простите, что прерываю ваше воссоединение.
Sorry to cut your reunion short.
Простите, что прерываю, Джефф, но...
Excuse me for cutting in, Jeff, but...
— Извините, что прерываю вас, но вы на пути официантов,
— Excuse me for cutting in, but here you're in the waiters' way
Показать ещё примеры для «to cut»...