hard on you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hard on you»

hard on youтрудно ей со

I know the last couple weeks have been hard on you... taking care of Jamie, working full time.
Я знаю, что последние пару недель были трудными для тебя. Заботишься о Джейми, работаешь весь день.
I'm sure you do a lot of the same things that I do for your people, but it must be very hard on you, always having to keep such a brave face.
Уверена, вы делаете то же самое для своих людей, но, должно быть, очень трудно всегда стараться быть решительной и смелой.
It doesn't excuse anything, but her divorce was very hard on him.
Это ничего не оправдывает, но её развод был очень труден для него.
I'm pretty stressed, and I've been somewhat hard on you.
Выдался трудный день, и я был немного раздражен.
Don't be so hard on yourself!
Не будь таким трудным!
Показать ещё примеры для «трудно ей со»...
advertisement

hard on youжёстко с ними

Don't be too hard on him.
— Не стоит так жестко с ним.
Oh, i shouldn't have jumped to conclusions, Been so hard on her.
О, мне не нужно было сразу делать выводы, быть такой жесткой с ней.
I hope we weren't too hard on you yesterday.
— Я надеюсь, что мы не слишком вчера были жестки с Вами. — о, нет, нет.
Jackie, don't be so hard on him.
Джеки, не будь так жестка к нему.
You were a bit hard on him.
Вы были немного жесткой с ним, да?
Показать ещё примеры для «жёстко с ними»...
advertisement

hard on youстрог к себе

I thought you were being too hard on yourself, but...
Ладно, сначала я думал, ты слишком строг к себе, но...
You're too hard on yourself.
Брось, Джейк, ты слишком строг к себе.
Dawson, you're being way too hard on yourself here. I mean, I'm the writer.
Доусон, ты тут слишком строг к себе. Понимаешь, я — автор сценария.
You're too hard on yourself, you're really good.
Ты слишком строг к себе. На самом деле ты очень даже хорош.
Hey, don't be so hard on yourself.
Эй, не будь так строг к себе.
Показать ещё примеры для «строг к себе»...
advertisement

hard on youтяжело для тебя

— They make it hard on you?
— Это было тяжело для тебя ?
I know this has been hard on you, Diana.
Я знаю, что это было тяжело для тебя, Диана.
It must be really hard on you.
Это должно быть тяжело для тебя.
Alicia, I know this has been hard on you, but you have to believe me.
Алисия, я знаю, это всё тяжело для тебя, но ты должна мне поверить.
I know this has been hard on you, but you have to believe me...
Я знаю, это тяжело для тебя, Но ты должна верить мне. Я не виновен.
Показать ещё примеры для «тяжело для тебя»...

hard on youжесток с тобой

Even if you are hard on yourself, be merciful to others."
Будь жесток к себе, но милостив к другим.
Don't be too hard on yourself.
Не будь слишком жесток к себе.
Oh, don't be so hard on yourself.
О, не будь так жесток к себе.
— Am I being hard on you?
— Я жесток с тобой?
Look, maybe I was a little hard on you.
Слушай, может быть я был слишком жесток с тобой.
Показать ещё примеры для «жесток с тобой»...

hard on youсуров к себе

Ed, don't be too hard on yourself.
Эд, не будь слишком суров к себе.
— You're too hard on yourself.
— "ы слишком суров к себе.
Don't be too hard on yourself Brother
Не будь слишком суров к себе
I'm just saying stop being so damn hard on yourself.
Я просто говорю, прекрати быть так чертовски сурова к себе.
You're being too hard on yourself, my darling.
Ты слишком сурова к себе, дорогуша.
Показать ещё примеры для «суров к себе»...

hard on youней слишком строг

I was too hard on him.
Я был с ним слишком строг.
Oh, don't be so hard on him.
Не будь с ним слишком строг.
— You won't be too hard on her? — I'll make up my own mind.
— Ты не будешь с ней слишком строг?
Don't be too hard on her.
Не будь к ней слишком строг.
Now, listen, don't be too hard on them.
Слушай, не будь с ними слишком строгим.
Показать ещё примеры для «ней слишком строг»...

hard on youнелегко

I know it's been hard on you.
Знаю, что тебе это нелегко.
— That must have been hard on you.
Наверное, тебе было нелегко.
And I know this is gonna be hard on you two, okay, but we want you to know that we both love you very very very very very much.
Мы знаем, что для вас это будет нелегко, вот, но знайте, мы оба вас любим очень очень очень очень очень сильно.
It's hard on her.
Ей нелегко со мной.
This is gonna be hard on my little boy.
Нелегко будет моему малышу.
Показать ещё примеры для «нелегко»...

hard on youна него давлю

Oh, this counter's hard on my head.
О, этот прилавок давит мне на голову
Don't be so hard on yourself.
Не дави так на себя.
Maybe I am too hard on you.
Возможно, я действительно слишком на тебя давлю.
These girls are friends, so don't be hard on them.
Это её подруги. Не давите...
I was too hard on you.
Я слишком давила на тебя.
Показать ещё примеры для «на него давлю»...

hard on youрезок с ним

Look, man, I'm sorry if I've been a little bit hard on you recently.
Слушай, парень, извини, что был слишком резок с тобой в последнее время.
I'm sorry for being so hard on you... about the Oliver thing.
Прости, что был с тобой резок... теперь о деле с Оливером.
I'm real sorry about being so hard on you earlier.
Прости, что была такой резкой с тобой.
Hey, look maybe I was a little hard on you in class but that was for your own good.
Послушайте я был несколько резок, но это для вашей же пользы.
You were a little hard on him, Frank.
Ты был немного резок с ним, Франк.