halfway house — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «halfway house»
halfway house — реабилитационный центр
I did background on the halfway house.
Я проверил реабилитационный центр.
Yeah, I particularly liked the way you so subtly worked in our little neighborhood halfway house situation into the discussion.
Особенно мне понравилось, как ты «тонко» упомянула о о том, что в нашем районе хотят организовать реабилитационный центр, в ходе нашего разговора.
Our neighbors have been going at it like this for about a month ever since they turned this joint into a halfway house.
Наши соседи бастуют так уже целый месяц, с тех пор, как этот дом превратили в реабилитационный центр.
I mean, yeah, I could have moved back into the halfway house, but them people be on your case, and...
Ну да, я мог бы вернуться в реабилитационный центр, но тут появились люди с этим делом, и...
Halfway house.
реабилитационный центр.
Показать ещё примеры для «реабилитационный центр»...
advertisement
halfway house — реабилитационном центре
Responding officers found a parole ID in his wallet, saying he lives at a halfway house in North Hollywood, and that his name is Roy Wilkinson.
Прибывшие первыми нашли в его бумажнике справку об условном освобождении в которой говорится, что он живет в реабилитационном центре в северном Голливуде и зовут его Рой Вилкинсон.
Well, there were two cars at the halfway house.
В реабилитационном центре есть две машины.
Your halfway house has probably already told you all the things you need to do -— get money, stable job, et cetera.
В вашем реабилитационном центре, скорее всего уже рассказали вам обо всём, что вам нужно сделать. найти деньги, постоянную работу и так далее.
Met him at a halfway house.
В реабилитационном центре.
Charlie would be in a halfway house, out of your sight.
Чарли окажется в реабилитационном центре, вне поля твоего зрения.
Показать ещё примеры для «реабилитационном центре»...
advertisement
halfway house — в приюте
No. but she hangs out At this halfway house sometimes on yucca.
Но она ошивается иногда в приюте на Юкке.
We talked to your coworkers at the halfway house.
Мы говорили с вашими коллегами в приюте.
Not what he told his counselor at the halfway house.
Забавно. А своему психологу в приюте он сказал совсем другое.
— Hi. Jeremiah gifted everyone at the halfway house one, putting an emphasis on healthy living.
— Джеремайя всем в приюте подарил такие — он за здоровый образ жизни.
Okay? I maxed out my time at the halfway house and didn't have a place to go.
Время, отведённое мне в приюте, истекло, и мне некуда было идти.
Показать ещё примеры для «в приюте»...
advertisement
halfway house — реабилитационного центра
It was some kid from the halfway house.
Это был парнишка из реабилитационного центра.
Now, who has the number for the halfway house?
Теперь, у кого есть номер реабилитационного центра?
From this halfway house into the real world due to an arrangement they could not share.
Из реабилитационного центра в окружающий мир, согласно договорённости, детали которой они раскрыть не могут.
You promised me no more halfway house.
Вы же обещали, что больше никакого реабилитационного центра.
What if Carl Patrick got into a beef with one of the other cons inside the halfway house?
А что если у Карла Патрика были проблемы с одним из зэков из реабилитационного центра?
Показать ещё примеры для «реабилитационного центра»...
halfway house — дома
— You know, I went to the halfway house looking for you.
Знаете, я искала вас дома.
There was a BMW at the halfway house.
Около дома стоял БМВ.
C.S.U. found a plastic bottle about 5 blocks away from that halfway house with hydrofluoric acid inside.
C.S.U. нашли пластиковую бутылку где-то в 5 кварталах от дома с плавиковой кислотой внутри.
Major is a counselor at Helton Shelter, a halfway house for teen runaways, delinquents, addicts.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома, преступников, наркоманов.
Major is a counselor at Helton Shelter, a halfway house for teen runaways.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
Показать ещё примеры для «дома»...
halfway house — социальная гостиница
A halfway house on 6th street.
Социальная гостиница на 6-ой улице.
We're in the middle of this mess, Leaving our home. This is not a halfway house.
Это не социальная гостиница.
It's a halfway house for the mentally and socially inept.
Это социальная гостиница для психически и социально неполноценных.
It's a halfway house for troubled kids.
Это социальная гостиница для трудных детей.
They are alive and well in a halfway house... that was set up by this mystery blond... who happens to go by the name of Mark Scott Eggbert.
Они живы и здоровы в социальной гостинице... Это было подстроено таинственной блондинкой, которой посчастливилось носить имя Марк Скотт Эггберт.
Показать ещё примеры для «социальная гостиница»...
halfway house — центра
But you also said, when you left the halfway house, you saw someone come chasing up behind you with a mask on.
Но ещё ты сказал, что когда ушёл из центра, то видел, как кто-то в маске гнался за тобой,.
I figured when you're out of the halfway house, you'll need a place to crash, so I tried to remember what the Agrestic bedroom looked like.
Мне в голову пришло, что когда ты вне центра тебе нужно место куда бы бросить кости. Так что я попытался вспомнить как выглядела спалня в Агрестике.
Well, I'm thinking the guy's in such a rage that he goes after the first person he sees coming out of that halfway house that fits the description.
Ну, я думаю, что этот тип был настолько зол, что напал на первого, кого увидел выходящим из того центра, кто попадал под описание.
Yeah, well, one of those animals from the halfway house stuck a gun in my daughter's back.
Да, произошло то, что один из зверей из того центра, направил пистолет в спину моей дочери.
After alleged reports of assault against staff and an increase in neighborhood crime, this was the last in a long line of unwanted controversies for the church-owned and operated halfway house which was forced to finally shut its doors on February 28, 1996."
После ряда сообщений о нападении на персонал и роста местной преступности, это событие стало последней каплей в спорах касательно работы центра, принадлежащего и работающего от имени церкви. Он был принудительно закрыт 28 февраля 1996 года."
Показать ещё примеры для «центра»...
halfway house — на полпути домой
And get this, he went AWOL from his halfway house two days ago.
И посмотри, он сбежал на полпути домой 2 дня назад.
Not the halfway house.
— Опять на полпути домой?
Well, at least you're in a halfway house.
Ну, по крайней мере, ты на полпути домой.
I can't stay in some halfway house!
Не могу остаться на полпути домой!
OK, look, I went to the halfway house
Ладно, я уже был на полпути домой
Показать ещё примеры для «на полпути домой»...
halfway house — в центре реабилитации
I was living in a halfway house.
Я жил в центре реабилитации.
Now she's training every day, living in a halfway house.
Она тренируется каждый день, живет в центре реабилитации
Where are you? I've returned to Lily Cooper's office at the halfway house.
Я вернулся в офис Лили Купер в центр реабилитации.
It's a halfway house for ex-cons in Philadelphia.
Центр реабилитации для бывших зэков в Филадельфии.
Please, «persons of interest» is the correct phrase, and explain to me why the Mayhans are more viable suspects than an entire halfway house full of recently released convicts?
Прошу вас. «Проходящие по делу» — это больше подходит. И объясните мне, пожалуйста, почему Мэйхены более вероятные подозреваемые, чем недавно освобожденные уголовники из центра реабилитации.
Показать ещё примеры для «в центре реабилитации»...
halfway house — в реабилитационный дом
She was released from prison to the halfway house in January.
Её выпустили из тюрьмы в реабилитационный дом в январе.
So those feelings didn't just go away when she moved to the halfway house.
Вряд ли эти чувства просто так исчезли, когда она перебралась в реабилитационный дом.
This the halfway house?
Это реабилитационный дом?
I must say, I don't know how you got your neighbors to agree to a halfway house on their street, but they must think a lot of you.
Должен признаться, я не знаю, как вам удалось убедить соседей согласится на реабилитационный дом на их улице но они должны быть хорошего мнения о вас
The halfway house, of course.
Реабилитационный дом, конечно.
Показать ещё примеры для «в реабилитационный дом»...