had the guts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «had the guts»

had the gutsу тебя кишка тонка

Yes you have the guts to get away from it.
Да у тебя кишка тонка уйти от нее.
— You don't have the guts to use it.
У тебя кишка тонка, чтобы выстрелить.
That's because you never had the guts to go out into the world and stake your own claim!
Это потому что у тебя кишка тонка, для того чтобы делать деньги!
Go on, you don't have the guts.
Ну же... Да у тебя кишка тонка!
Look, if you don't have the guts to talk to her... — I'll pave the way.
Слушай, если у тебя кишка тонка, чтобы с ней поговорить, я проложу тебе дорогу.
Показать ещё примеры для «у тебя кишка тонка»...
advertisement

had the gutsхватило смелости

Well, I only did what you never had the guts to do.
Я лишь сделал то, на что у тебя не хватило смелости.
I think somebody should have the guts and the wit to open a Futurist restaurant.
Неплохо, если б кому-то хватило смелости и сообразительности, чтобы снова открыть футуристский ресторан.
If you had the guts.
Если бы хватило смелости.
I just never had the guts.
У меня просто не хватило смелости.
I just didn't have the guts to tell you.
Просто мне не хватило смелости сказать это.
Показать ещё примеры для «хватило смелости»...
advertisement

had the gutsхватит мужества

Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
And when are you gonna have the guts to admit your part in all of this?
И когда тебе хватит мужества признать свою часть вины во всем этом?
Do you really have the guts to kill me?
Тебе хватит мужества меня убить?
She said I didn't have the guts to shoot.
Говорила, что мне не хватит мужества выстрелить. Она всегда обзывала меня трусом.
No, sir, you did not. This is the stuff the TV networks just don't have the guts to show.
Телевидению не хватит мужества это показать.
Показать ещё примеры для «хватит мужества»...
advertisement

had the gutsу тебя не хватит духа

All right, which of you space dogs has the guts and know-how to harpoon that whale?
Итак, у кого из вас, космические волки, хватит духу и умения загарпунить этого кита?
In fact I don't even think that we're gonna use this thing because I doubt that there is any Chinese fella that has the guts to get in the ring with me!
На самом деле я даже не думаю, что эта штука пригодится потому что сомневаюсь, что у какого-нибудь китайского парня хватит духу выйти со мной на ринг
I didn't have the guts to tell Big that he was actually kind of bothering me.
У меня не хватило духу сказать ему, что это раздражает меня.
I didn't have the guts.
У меня не хватило духу.
You don't have the guts.
У тебя не хватит духа.
Показать ещё примеры для «у тебя не хватит духа»...

had the gutsхватает смелости

Why hide if you had the guts to write them?
Зачем прятаться, если хватает смелости писать их?
Because I don't have the guts.
Потому что мне не хватает смелости.
YEAH, TRANSLATION: WE DON'T HAVE THE GUTS TO GO AFTER HIM.
Перевожу — нам не хватает смелости заклеить его.
I wanna paint sunflowers, but I don't have the guts.
Я хочу нарисовать подсолнухи, но мне не хватает смелости.
Sometimes I think, all we have left is that I... don't have the guts to split up.
Иногда я думаю, что единственное, что нас держит, это то, что не хватает смелости расстаться.
Показать ещё примеры для «хватает смелости»...

had the gutsу тебя есть мужество

You have guts.
У тебя есть мужество.
You know, I thought you had guts.
Знаешь, я думал у тебя есть мужество.
Shoot him if you have the guts.
Пристрели его, если у тебя есть мужество.
None, that this reporter has met, have the guts to admit it.
Никто, из встреченных этим репортером, не имел мужества признать этого.
Tuomas didn't have the guts to play his tape to Ewo,«He'll never like it...»
Туомас не имел мужества отобрать свои записи у Эво, «Он никогда не будет любить это ... »
Показать ещё примеры для «у тебя есть мужество»...

had the gutsхватает мужества

Great doctors have the guts to do the right thing.
У великих врачей хватает мужества делать то, что нужно.
Don't have the guts for a fair fight?
Не хватает мужества для честной схватки?
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
Most people wouldn't have the guts.
Большинству людей не хватает мужества.
And you just don't have the guts to admit it.
И у тебя просто не хватает мужества это признать.
Показать ещё примеры для «хватает мужества»...

had the gutsосмелился

He went one better. He had the guts to leave.
Он пошел дальше меня, осмелился уйти.
Come on, Georgia, I just had the guts to say what every man feels!
Брось, Джорджия, я просто осмелился сказать то, что чувствует любой мужчина!
I never had the guts to tell Gloria how I feel about her.
Я ни разу не осмелился сказать Глории о своих чувствах.
Both times, I felt that if I'd had the guts to put the stick forward instead of pulling it back, I could have pulled out without having to lose speed.
Оба раза я чувствовал, что если бы я осмелился отодвинуть рукоятку от себя я бы справился с управлением, не теряя скорости.
— They think that we don't have the guts.
— Они думают, что мы не осмелимся.
Показать ещё примеры для «осмелился»...

had the gutsсмелости

Not a lot of women would have the guts to be here.
Не многим женщинам хватит смелости быть здесь.
Well, Mylene over there always fancied her, but never had the guts to tell her.
Ну, видишь Майлин? Я всегда вроде как фантазировал о ней — но никогда смелости не хватало.
If you want, I'll even load it for you, then we'll see if you have the guts!
Если ты хочешь, я заряжу его и мы увидим — хватит ли тебе смелости!
But she would never have the guts... Oh! ...to do something like this.
Но у неё смелости не хватит выйти на сцену.
I have guts, but you have to take the consequence.
У меня есть смелость, но за последствия будешь отвечать ты.
Показать ещё примеры для «смелости»...

had the gutsу тебя духу

You didn't have the guts to finish it?
Закончить духу не хватило?
If my observation of the man is correct, mr. Elder will not have the guts to tell karen, So i guess it'll be down to me.
Если мои выводы верны, мистеру Элдеру не хватит духу сказать Карен, так, я полагаю, это придется сделать мне.
Do you really have the guts to take a bullet?
Хватит ли у тебя духу принять пулю на себя?
You don't have the guts to look them in the eye when you kill them.
У тебя духу не хватает им в глаза посмотреть, когда убиваешь.
She doesn't have the guts to do that!
У неё духу не хватит!
Показать ещё примеры для «у тебя духу»...