хватит мужества — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хватит мужества»
хватит мужества — guts
У кого не хватило мужества бороться с бандитами? Кто бросил свое дело?
You got no guts to fight against thugs and gave up your business!
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Подумайте, парню хватило мужества войти в дверь он должен был знать, какой прием его ждет.
Give him credit for having the guts to walk through the door, face all of us. He know what kind of reception he get.
Очень жаль, что у тебя не хватило мужества просто сказать, зато хватило ума играть в сумасшедшего, пытаясь сохранить мои чувства!
You know, I just wish you had the guts to say it instead playing crazy because you are trying to protect my feelings!
У тебя хватит мужества к нему прислушаться?
Do you have the guts to listen to it?
Показать ещё примеры для «guts»...
advertisement
хватит мужества — courage
— Во-вторых позвольте мне поздравить вас с тем, что у вас хватило мужества противостоять вашим проблемам.
— Second let me congratulate you for having the courage to confront your problems.
Мало у кого хватит мужества.
Not many people would have your courage.
У вас хватит мужества услышать, как я назову вас животным, и буду права?
You have the courage to hear me call you for the beast you are?
У кого хватит мужества выполнить его выйдет отсюда с медалями, уверяю вас.
The one with the courage to carry it out will leave here with medals, I assure you.
Тогда у них хватит мужества, чтобы сказать все эти слова.
Then they'd have the courage to say them.
Показать ещё примеры для «courage»...
advertisement
хватит мужества — balls
У вас троих хватило мужества прийти сюда.
You three got a lot of balls coming here.
Знаешь, я не был уверен, что у Президента хватит мужества довести все до конца.
You know, I wasn't sure the president had the balls to see this through.
Я здесь, а ты там только потому, что у меня хватило мужества сознаться в том, что я совершил.
Only reason I'm in here and you're out there is 'cause I had the balls to admit what I did.
У него даже не хватило мужества прийти ко мне лично.
He didn't have the balls to come by the house.
Ведь вы хотели надрать ему задницу, но у вас не хватило мужества сделать это лично.
'Cause you really wanted to beat his ass, but you didn't have the balls to face him like a man.
Показать ещё примеры для «balls»...
advertisement
хватит мужества — man enough
Не хватило мужества, чтобы убить своего сына?
Not man enough to kill your own boy?
Не хватит мужества, чтобы держать это оружие.
Not man enough to hold this weapon.
У тебя не хватило мужества, встретиться с ним лицом к лицу.
You weren't man enough to face him yourself.
У нас хватит мужества, чтобы не дать отрезать ему часть мозга?
Are we man enough to give that so part of his brain doesn't get removed out of him?
Ты муж и отец, и даже если никто здесь больше не верит в это, я знаю, что в тебе хватит мужества справиться с этим.
You're a husband and a father, and even if no one else here believes it, I know that you are man enough to handle this.
Показать ещё примеры для «man enough»...