gun on him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gun on him»

gun on himна него оружие

Why would you not have your gun on you?
Почему при тебе нет оружия?
I don't have any guns on me.
У меня нет никакого оружия.
He held a gun on me.
Он направил на меня оружие.
Everyone's pulling guns on me today!
Сегодня все направляют на меня оружие!
He didn't even have a gun on him.
У него даже не было с собой оружия.
Показать ещё примеры для «на него оружие»...
advertisement

gun on himна меня пистолет

Then he pulled a gun on me.
Тогда он нацелил на меня пистолет.
You pulled a gun on me.
Вы наставали на меня пистолет.
He had a gun on me.
Он направил на меня пистолет.
You pull a gun on me.
Вы направили на меня пистолет.
Eddie, put the gun on me.
Эдди, направь на меня пистолет.
Показать ещё примеры для «на меня пистолет»...
advertisement

gun on himнаставил на меня пистолет

This guy came in and pulled a gun on me.
Это парень вошёл и наставил на меня пистолет.
The guy was holding a gun on me.
Он наставил на меня пистолет.
And the flashbacks... he pulled a gun on me once.
А воспоминания... Однажды он наставил на меня пистолет.
You're pulling a gun on me?
Ты наставил на меня пистолет?
A man holds a gun on you.
Какой-то мужик наставил на тебя пистолет.
Показать ещё примеры для «наставил на меня пистолет»...
advertisement

gun on himего под прицелом

Keep your guns on him, men.
Держите его под прицелом.
Thomas, keep the gun on him.
Томас, держи его под прицелом.
Someone's got a gun on him.
Кто-то держит его под прицелом.
Keep the gun on him, Thomas, there's weapons here!
Хорошенько держи его под прицелом, Томас, здесь у него оружие!
Keep your gun on him, honey.
Держи его на прицеле, детка.
Показать ещё примеры для «его под прицелом»...

gun on himпушки

I hear they got a new five-inch gun on her.
Я слышал, здесь поставили новые пятидюймовые пушки.
In fact, guns on their own are a lethal combination!
Одни пушки — это уже смертельная комбинация!
— I don't have my gun on me.
— У меня пушки нет.
The bastard pulled a gun on me.
— Подонок угрожал мне пушкой.
They pulled a gun on me.
Они угрожали мне пушкой.
Показать ещё примеры для «пушки»...

gun on himего на мушке

See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect.
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,.. я проявлял к тебе должное уважение.
Just last week, you were pulling a gun on me.
А ещё на той неделе ты держал меня на мушке.
— You had a gun on me.
— Ты же держал меня на мушке
Put the gun on him!
Держи его на мушке!
— While you held the gun on him. — Yes.
— Пока вы держали его на мушке.
Показать ещё примеры для «его на мушке»...

gun on himна меня ствол

He pulled a gun on me.
Он навел на меня ствол.
He stuck a gun on me.
Он на меня ствол направил.
I'll plant a gun on him if it makes you feel any better.
Подброшу ему ствол, если тебя это успокоит.
Hold the gun on him.
Держи ствол на нем.
Now put the gun on my head and pull the trigger.
Теперь направь ствол мне в голову и нажми курок.
Показать ещё примеры для «на меня ствол»...

gun on himцелился в меня

The last time you were all together, you pulled a gun on him.
Когда вы все были вместе в прошлый раз, ты целился в него.
— He could have a gun on us.
Он может целиться в нас.
— He could have a gun on her.
Он может целиться в нее.
Somebody pulls a gun on you, I shoot him dead.
Кто-то в тебя целится — я стреляю в него.
I didn't pull a gun on them.
Не я в них целился.
Показать ещё примеры для «целился в меня»...

gun on himзастрелился сам

Or get him to turn the gun on himself.
Или убедить его застрелиться.
Mrs. hill, we think your husband may have turned the gun on himself after he shot a woman.
Миссис Хилл, мы полагаем, Ваш муж мог застрелиться после того как убил женщину
Garth and Amanda McLeod were found murdered in their home shot then mutilated by their own son, who then turned the gun on himself.
Гарт и Аманда Макклауд были найдены убитыми в своем доме, они были застрелены, а затем изуродованы собственным сыном, который потом застрелился сам.
According to the police, he shot his wife and kids, then turned the gun on himself.
Согласно протоколу, он застрелил сначала жену и детей, затем застрелился сам.
Your wife, sir, you said turned the gun on herself in the garden at four o'clock?
Вы сказали сэр, что ваша жена застрелилась в саду в 16 часов?