great deal — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «great deal»

«Great deal» на русский язык можно перевести как «большая сделка» или «значительное количество».

Варианты перевода словосочетания «great deal»

great dealмного

He still owes me a great deal...
Он мне еще много должен.
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
You must pay me a great deal of attention this afternoon, I shall need it.
Огастес, вы должны уделять мне много внимания сегодня.
We have a great deal in common, it seems to me.
Мне кажется, что у нас много общего.
We have a great deal to discuss. — What?
— У нас много вопросов, надо обсудить.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

great dealбольшой

I think you have a great deal of talent.
Мне кажется, у тебя большой талант.
The motion of the dust has created a great deal of electrostatic energy in the upper atmosphere.
Движение пыли создало электростатический заряд большой силы в верхних слоях атмосферы.
Eventually... but not before Voyager does a great deal of damage.
Когда-нибудь — да, но уже после того, как «Вояджер» нанесет вам большой вред.
Well, I wish you a great deal of luck.
Ну что ж, желаю тебе большой удачи.
She caused a great deal of damage to our droids, and she escaped, sir.
Она нанесла большой ущерб нашим дроидам и сбежала, сэр.
Показать ещё примеры для «большой»...
advertisement

great dealочень

Helps me a great deal.
Очень поможет.
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
О, как все меняется, когда кто-то тебе очень нравится.
It hurts me a great deal too, Marie-Louise.
Мне тоже очень жаль.
I also have a great deal of love for Father Cristovao.
Я также очень люблю отца Криштована.
I think my insights into Mr. McLuhan have a great deal of validity.
Я думаю,что мои познания о Маршале Маклуане очень значительны.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

great dealочень много

You know... the last few days have meant a great deal to me.
Знаете... последние несколько дней очень много значили для меня.
A great deal.
О да, очень много.
Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation.
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение.
It meant a great deal to me.
Это очень много для меня значит.
Going through Fusion consumes a great deal of Ki as it is.
Слияние потребляет очень много Ки.
Показать ещё примеры для «очень много»...

great dealогромное

I will say that you gave me a great deal of pleasure.
Я скажу, что вы помогли мне испытать огромное удовольствие.
It must require a great deal of energy.
На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing.
Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации.
You made a mistake 12 years ago, but your service since then has earned you a great deal of respect but this incident could cost you some of that respect.
Вы совершили ошибку 12 лет назад, но с тех пор своей службой Вы завоевали себе огромное уважение. Это происшествие может стоить Вам некоторой его части.
And while there is no scientific explanation for the lunar effect on the human psyche,... ..the phases of the moon seem to exert a great deal of psychological influence.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
Показать ещё примеры для «огромное»...

great dealгораздо

A piece of evidence worth a great deal more than that.
Улику, которая значит гораздо больше, чем деньги.
But I will shortly need a great deal more.
Но вскоре понадобится гораздо больше.
Mr. Gandhi will find it takes a great deal more than a pinch of salt to bring down the British Empire.
М-р. Ганди поймёт для того, чтобы свалить Британскую Империю требуется гораздо больше, чем щепотка соли.
The inspector and I know a great deal more than you hoped we would.
Мы с инспектором знаем гораздо больше, чем вам хотелось бы.
But look, whatever I find out, I promise you, at the very least... from now on your son is going to feel a great deal better, okay?
Что бы ни показали, нам анализы, я обещаю вам, что отныне вашему сыну станет гораздо лучше.
Показать ещё примеры для «гораздо»...

great dealсильно

Of course, there was still a great deal of distrust between them.
Конечно, они по-прежнему сильно не доверяли друг другу.
Staring at the street corner of Hoping west road, I have changed a great deal there.
Гляжу на угол западной улицы... Я так сильно переменился...
A great deal?
Сильно?
You must care for her a great deal.
Ты должно быть сильно заботишься о ней.
A great deal.
Сильно.
Показать ещё примеры для «сильно»...

great dealнемало

I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder of Mutton Sail to go with a boom at bottom.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
I suppose there is a great deal of proof of his guilt.
К тому же, полагаю, существует немало улик, доказывающих его вину.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort, I believe I have.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
I can see why. You betrayed this firm by allying yourself with someone who has given us a great deal of grief.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей.
I have a great deal of money.
Ведь денег у меня немало...
Показать ещё примеры для «немало»...

great dealнамного

My dear boy, it could be a great deal worse.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
Then you shall have a great deal more.
Тогда у тебя будет намного больше. Держи.
Life is a great deal more complicated in this red uniform.
Жизнь намного сложнее, когда носишь эту красную форму.
This could be a great deal worse.
Все могло быть намного хуже.
A great deal more, I gather.
Намного лучше, я полагаю.
Показать ещё примеры для «намного»...

great dealотличная сделка

I cannot tell a lie. This is a great deal. Hohh!
Я не совру, это — отличная сделка.
My buddy Dave sells ad space, so he got us a great deal.
Мой друг Дейв продает площади под рекламу. Отличная сделка.
— Yeah, I got a great deal on it.
— Да, отличная сделка.
That sounds like a great deal. Where do I sign?
— Звучит, как отличная сделка.
That's a great deal.
— 500 долларов. Отличная сделка.
Показать ещё примеры для «отличная сделка»...