got to understand — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got to understand»

got to understandдолжен понять

You got to understand Fanny.
Ты должен понять Фани. Яков был нездоров.
Now, you got to understand that... this is not easy for me.
Ты должен понять... это не просто для меня.
I was like, Pops got to understand that me and him is cut from, like, the same cloth.
Я похож на него, папа должен понять это я и он вырезаны из одного, как, одинаковые пальто.
You know, you got to understand.
Ты должен понять.
But Peter has got to understand Why you made the choices you made.
Но Питер должен понять, почему вы сделали то, что сделали.
Показать ещё примеры для «должен понять»...
advertisement

got to understandдолжны понять

I told the captain. We must get to understand what is happening.
Мы должны понять, что случилось.
Okay, for any of this to make sense, you got to understand, there are three parts to this story.
Хорошо, чтобы придать всему этому смысл, вы должны понять, есть три части этой истории.
You got to understand, I mean, I worked my whole life to be able to have a car like that.
Давайте.. давайте чуток отмотаем. Вы должны понять, я работал всю жизнь, чтобы позволить себе такую машину.
Okay, you got to understand, I was gonna tell you...
Ладно, вы должны понять, я собирался сказать...
Detective, you got to understand.
Детектив, вы должны понять.
Показать ещё примеры для «должны понять»...
advertisement

got to understandдолжна понять

You got to understand...
Ты должна понять...
No, no, Pearce, you got to understand -— this guy had us all over a barrel.
Нет, нет, Пирс, ты должна понять — этот мужик нас самих зажал со всех сторон.
Well, you got to understand.
Ты должна понять.
But you got to understand I had a lot going on.
Но ты должна понять, что я прохожу через многое.
Self-preservation, Jules-— you got to understand that.
Самосохранение, Джулс... ты должна понять.
Показать ещё примеры для «должна понять»...
advertisement

got to understandпойми

Yeah, I understand, but you got to understand that I am a father.
Да, я понял, но и ты пойми, я отец.
You have got to understand my work.
Пойми мою работу.
— Well, you got to understand, she was in a coma for four months.
Пойми, она четыре месяца была в коме.
But you got to understand, I broke up with you to get my empire back.
Пойми, я порвал с тобой, чтобы вернуть Империю.
You've got to understand: the people want to help you.
Пойми ты, люди тебе помочь хотят!
Показать ещё примеры для «пойми»...

got to understandдолжны понимать

You got to understand the pressure we were under to make an arrest.
Вы должны понимать, как на нас давили.
You've got to understand what he's been through.
Вы должны понимать, через что он прошёл.
You've got to understand he was in a terrible state.
Вы должны понимать, что он был в ужасном состоянии.
You've got to understand how upsetting it is to the community to have you questioning people about their integrity.
Вы должны понимать, как разрушительно действуют на общество ваши допросы и обвинения в нечестности.
But the point is that even if you feel that way, what you got to understand is that the sun don't shine up the same dog's ass every day.
Но смысл в том, что даже если вам так кажется, вы должны понимать, что солнце не светит каждый день на одну и ту же собачью задницу.
Показать ещё примеры для «должны понимать»...

got to understandнужно понять

But you got to understand the-the message that this sends to Chelsea.
Но тебе нужно понять, какой сигнал это дало Челси.
I've got to understand.
Мне нужно понять.
You've just got to understand...
Вам просто нужно понять...
But you got to understand, the decisions I made when I was alive,
Но тебе нужно понять: я не могу изменить решение, принятое мной, пока я был жив.
Here's what you got to understand.
Вот что тебе нужно понять.
Показать ещё примеры для «нужно понять»...

got to understandдолжен понимать

Look, you got to understand the difference Between the good guys and the bad guys.
Слушай, ты должен понимать разницу между хорошими и плохими парнями.
You got to understand.
Ты должен понимать.
He's got to understand he can't go around picking fights.
Он должен понимать, что ему нельзя ходить и нарываться на драку.
He's got to understand what's at stake here.
Он должен понимать весь риск.
You've got to understand, Barry, whatever happened, whether your mom left or what, you know, it's not your fault.
Ты должен понимать, Берри, в том, что случилось, что ушла мама, или еще в чем-то, нет твоей вины.
Показать ещё примеры для «должен понимать»...

got to understandпонимать надо

You got to understand what it was like back then.
Вы не понимаете, что тогда творилось.
You got to understand how hard it was for her.
Ты не понимаешь, как тяжело это было для нее
No, you've got to understand. I'm a psychiatrist.
Вы не понимаете, я психиатр.
It's great to really get to understand how she's feeling, you know, how my behaviour was impacting on her.
Реально здорово понимать ее чувства, знаешь, как моё поведение влияло на неё.
Yet we've got to understand the enemy.
А врага понимать надо.