got nothing to do with it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got nothing to do with it»

got nothing to do with itне имеет ко мне никакого отношения

What somebody put on some form years ago has got nothing to do with me.
То, что кто-то когда-то написал на каком-то блаке сто лет назад не имеет ко мне никакого отношения.
Fiona has got nothing to do with me.
Фиона не имеет ко мне никакого отношения.
What you did has got nothing to do with me.
Все, что ты сделал, не имеет ко мне никакого отношения.
This has got nothing to do with me.
Это не имеет ко мне никакого отношения.
If this piece is hot or something, I've got nothing to do with it.
Этот образец не имеет ко мне никакого отношения.
Показать ещё примеры для «не имеет ко мне никакого отношения»...
advertisement

got nothing to do with itтут ни при чём

Belonging has got nothing to do with it.
— Где мое место, тут ни при чем.
He's got nothing to do with it.
Он тут ни при чём.
That's got nothing to do with me...
Я тут ни при чём.
55 Got nothing to do with me.
Я тут ни при чем, солиситор* попросил тебя.
That's got nothing to do with us.
Мы тут ни при чем
Показать ещё примеры для «тут ни при чём»...
advertisement

got nothing to do with itникак не связано с тобой

But it's got nothing to do with you.
Это никак не связано с тобой.
It's got nothing to do with you, at all.
Это никак не связано с тобой, совершенно.
I mean, it's got nothing to do with you.
Это никак не связано с тобой.
And it's got nothing to do with you.
И это никак не связано с тобой.
It's got nothing to do with you.
Это никак не связано с тобой.
Показать ещё примеры для «никак не связано с тобой»...
advertisement

got nothing to do with itтебя это не касается

That's got nothing to do with you.
Это тебя не касается.
It's got nothing to do with you.
Это тебя не касается.
— It's got nothing to do with you{\, Donna}.
— Это тебя не касается, Донна.
Anyway, it's got nothing to do with you.
И вообще, это тебя не касается.
It's got nothing to do with you.
Тебя не касается.
Показать ещё примеры для «тебя это не касается»...

got nothing to do with itне имеет ничего общего с этим

It's got nothing to do with you today, so let's just give it here.
И не имеет ничего общего с тобой сегодняшней, поэтому давай просто оставим все.
It's got nothing to do with you.
Это не имеет ничего общего с тобой.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem.
Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы.
This has got nothing to do with my ability to do my job.
И это не имеет ничего общего с моей способностью делать свою работу.
I am, Julia. It's got nothing to do with me.
Это не имеет ничего общего со мной!
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с этим»...

got nothing to do with itэто здесь ни при чём

— Look, it's got nothing to do with you, okay?
Слушай, ты здесь не причём, ясно?
Whatever they're up to has got nothing to do with me.
Что бы они там ни замышляли, я здесь ни при чём.
She goes missing, it's got nothing to do with us.
Она пропадает без вести. И мы здесь не при чём.
That's got nothing to do with me.
А я здесь причем?
— No, it's got nothing to do with you.
— Нет, ты здесь ни при чем.
Показать ещё примеры для «это здесь ни при чём»...

got nothing to do with itне твоё дело

Got nothing to do with you, man.
Не твое дело.
— It's got nothing to do with you!
Это не твое дело.
I got nothing to do with it.
Я не при делах.
This got nothing to do with you.
Не твоё это дело.
Mazzanos ain't got nothing to do with me.
У них не былo сo мнoй дел.
Показать ещё примеры для «не твоё дело»...