got a problem with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got a problem with»

got a problem withу тебя проблемы с

You got a problem with Woody Woodpecker?
У тебя проблемы с Вуди Вудпеккером?
You got a problem with dead people?
У тебя проблемы с мертвецами?
Oh. You got a problem with salmon, huh?
О, у тебя проблемы с лососем?
Got problems with Dorzac?
У тебя проблемы с боссом?
You got a problem with Jesus?
У тебя проблемы с Богом?
Показать ещё примеры для «у тебя проблемы с»...
advertisement

got a problem withкакие-то проблемы

What, you got a problem with the pen, now?
А что, теперь у тебя какие-то проблемы с ручкой?
You got a problem with that?
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with Sherry?
У тебя какие-то проблемы с Шерри?
— You got a problem with Bonnie?
У тебя какие-то проблемы с Бонни?
You got a problem with that, do you, Ben?
У тебя какие-то проблемы с этим, Бен?
Показать ещё примеры для «какие-то проблемы»...
advertisement

got a problem withнравится

Yeah, you got a problem with that, gorthon?
Да, тебе что-то не нравится, Гортон?
— You got a problem with that?
— Тебе что-то не нравится?
You got a problem with that?
— Тебе что-то не нравится?
You got a problem with that?
Вам что-то не нравится?
— Do anybody got a problem with that?
— Кому что-то не нравится?
Показать ещё примеры для «нравится»...
advertisement

got a problem withчто-то не устраивает

You got a problem with that?
Что-то не устраивает?
You got a problem with that, you can write me up.
Если вас что-то не устраивает, можете написать на меня жалобу.
So if you've got a problem with it, take it up with her.
Если вас что-то не устраивает — отправьте меня к ней.
If you've got a problem with that, it's a little late.
Если тебя это не устраивает, то уже слегка поздновато.
You got a problem with the way we do it, take it up with him.
Если тебя это не устраивает, решай с ним.
Показать ещё примеры для «что-то не устраивает»...

got a problem withчто-то имеешь против

Have you got a problem with that?
Что-то имеешь против?
Got a problem with that?
Что-то имеешь против?
— You got a problem with Elvis?
— Ты что-то имеешь против Элвиса?
— You got a problem with that?
— Ты что-то имеешь против?
You got a problem with that?
Ты что-то имеешь против?
Показать ещё примеры для «что-то имеешь против»...

got a problem withу тебя есть ко мне претензии

You got a problem with me, you tell me to my face.
Если у тебя есть ко мне претензии, выскажи мне их в лицо.
All right, God damn it, you got a problem with me, take it up with me, but don't ever talk about my grandmother again
Ладно, черт подери. Если у тебя есть ко мне претензии, разбирайся со мной, но не смей больше упоминать мою бабушку.
— If my brother's got a problem with me, he would tell me.
— Если у моего брата есть ко мне претензии, он мне сказал бы об этом.
You've got a problem with Claire, and you're taking it out on this case.
У тебя претензии к Клэр, и ты отыгрываешься на деле.
He got a problem with you, he'll just say lights out direct.
Если у него к тебе претензии, он говорит об этом прямо.
Показать ещё примеры для «у тебя есть ко мне претензии»...

got a problem withесть возражения

You got a problem with that?
Всех-всех. Есть возражения?
You got a problem with that, Kelly?
Келли, есть возражения?
You got a problem with that, Derek?
Есть возражения, Дерек?
Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov.
Если у вас есть возражения, свяжитесь с Землей.
If anyone's got a problem with that, after the week I've had, they can keep it to themselves.
Если у кого-то есть возражения... после той недели, что у меня была, лучше пусть придержат их при себе.